Русский язык имеет ли место быть?

387 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Благодарю и уважаю, но мечтаю об Америке .
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Мы еще маленькие , чтобы читать такие сказки Подрастем, почитаем, сравним!!!
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

девочки, не ссорьтесь:)) Дело в том, что в каждом языке чувства выражаются по разному.поэтому произведение не в оригинале зачастую принимает другой окрас.А Пушкина отказались переводить на ангицкий, кажется потому, что он не переводится априори.О такой язык)А сказки это эпос, которым чувства придаются уже после прочтения.[+sign]За харизму ответишь...[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Мы пока читаем русские народные :-))) .
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Хотя бы потому, что укр. и рус.- славянские и похожи, а англ. совсем на них не похож .
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Ой промахнулась .
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

ну едрихен-штрихен через коромысло:) "Во Франции вы приедете и будете свои порядки устанавливать, русские или украинские? У нас тоже дядя вася гружчиком может работать и украинский ему не нужен, выживет и эмигрировать не придется. В чем проблема?"Фу, какой грязный приёмДевочки уже писали, как это происходит в других странах.Знаете, меня всегда напрягают некоторые словосочетания...мм...например:незалежна Україна (потому что человек, который это произносит только и чувствует себя рабом)"поймите же вы наконец, речь не шла о денежной компенсации"(пойму:), как минимум об этой компенсации как раз думалось когда говорилось)так у кого же проблема?проблема как раз у тех, кто делает из этого "нечто грандиозное"вообще-то если по вашему есть нечто сладкое в насильственном изменении ментальности другого человека, то вам можно только посочувствовать.Может вы считаете, что ваш взгляд единственно правильный и верный?Я не усматриваю проблемы в том, что каждый здравомыслящий человек сам способен сделать свой выбор, ежели у нас демократия.Было бы из чего выбирать.Человек, лишенный выбора мало похож на человека, он похож на зомби. [+sign]За харизму ответишь...[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Пушкин http://www.vor.ru/cronpushk/apr_rus.htmlНет ни одного сколько-нибудь значительного языка на планете, на который не были бы переведены произведения Пушкина. Об этом свидетельствует книжная выставка "Всемирный Пушкин", открывшаяся в Российской государственной библиотеке в Москве. Она посвящена 200-летию великого русского поэта. Библиотека располагает одним из самых представительных собраний произведений Пушкина на ста языках и наречиях. На выставке представлены практически все переводившиеся когда-либо сочинения Александра Пушкина. В пятницу, 17 октября, Иан Спроут (Iain Sproat), бывший член британского Парламента, передаст в дар Российской национальной библиотеке первое издание "Полного собрания сочинений А.С.Пушкина" в 15-ти томах на английском языке. Издание было подготовлено по инициативе г-на Спроута, который сумел собрать средства, необходимые для осуществления столь масштабной задачи, а также выступил в роли издателя и ответственного редактора. Эта идея возникла, когда он увидел на улице Пикадилли плакат с информацией о выставке, посвященной 150-летию со дня смерти великого русского поэта. Задумавшись над тем, как мало произведений А.С.Пушкина переведено на английский язык, г-н Спроут решил исправить ситуацию и начал работу над масштабным и уникальным проектом по изданию полного собрания сочинений. С помощью известных российских, британских и американских литературоведов и пушкинистов он собрал различные переводы и отобрал лучшие из них. В результате на свет появилось самое полное собрание произведений А.С. Пушкина, когда-либо издававшееся на английском языке. http://www.nlr.ru:8101/ser/inv/events_03.htm#sproat
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Где у нас в стране нет выбора? Хотите русскую школу - пожалуйста, их есть у нас.Хотите говорить на русском - пожалуйста, говорите.Хотите писать в форуме не русском - пишите.Я много чего делаю на русском - никто меня выбора не лишает.Где тут у нас нет выбора?
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Задумавшись над тем, как мало произведений А.С.Пушкина переведено на английский язык, ...и как много можно на этом заработать:))сорри, я имела ввиду Евгения Онегина.[+sign]За харизму ответишь...[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

сейчас я вам краткий курс политологии прочту: "как приготовить бунт с последующей дойкой и стрижкой":) мне казалось, что я со взрослым человеком /разговариваю/и что я вижу, кроме вырванных из контекста фраз и соответсвующий родительско-насмешливой стилистике изложения мыслей?Дорогая, у неприличных людей это называется "опускаловом":)Обещанный рецепт.Берете национальный вопрос.раздуваете проблему.И эмоций побольше...побольше.Закидываете это всё в массы,очень удобно - проект восстановления государственности через "а правильно ли мы до сих пор думали и на каком языке"затем следующий этап - разжигание межнациональной розни и вербовка сторонников.Ура! Выборы. Активно "рубим бабло" и ментальное в том числе.Только не забывайте, этап последний.Запугивание, дойка и стрижка.Доить и стричь будут согласных на изменения.Занавес.Крики помощи об ущемлении основных прав и свобод.Свободный мир готов придти нам на помощь.____________________ответ на вопрос :Где тут у нас нет выбора? Так если же выбор есть, то чего же вы так выражаете свои мысли, как будто вас кто-то заставляет думать "Я много чего делаю на русском - никто меня выбора не лишает"[+sign]За харизму ответишь...[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Никуда она не отвалится :) А то, что я пишу на Ликаре, Семье и в нескольких еще инет-сообществах на русском - это всего-лишь привычка :) Т.к. в жизни я прльзуюсь украинским в 90% случаев :) И к этому языку испытываю огромное уважение и нежность :) А про то, кто кого кормить будет :) Смешно, честное слово :)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

:) ага. Я бы даже сказала, что не про "кормить" смешно, а про "отвалится" :) Кто ж ей, восточной, даст-то?:)))Сорри, за юмор в такой серьезной теме, ладно?:) [+sign]Mira & Vital`chik (17/09/02)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

... ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Жму руку. Приятно осознавать, что есть еще у нас незапудреные мозги:)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Уважаемая, психологом тут и не пахнет... А про вырванные из контекста фразы, так мне всего-то и запомнилось: пра-пра-хрен, дурь, москали, нах...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Ничего не поняла.... ?
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Можно представить в какой шок впадали поляки читая Тувима в переводах Маршака :-)) Но это же не останавливало русскоязычных родителей от чтения ит своим детям.Принято, в русскоязычной среде, хвалить Шекспира в переводах Пастернака, мол Пастернак напилал даже лучше...., но штука в том, что что вне заданой среды никто так не считает. И любой человек, чей английский позволяет читать оригинальные произведения, не может не увидеть, что они написаны абсолютно отлично от версий Маршака, Пастернака и др.Кстати из недавних абсолютно очевидных удач украинского перевода "Гарри Потер". Блестяший перевод "из языка в язык", а не "с английского на украинский". А русскоязычный перевод( сама я не читала) ругают везде в русскоязычном нете. Так ведь никто не впадает в ШОК , и не делает на этом факте умозаключений о неспособности русского языка адекватно передавать ньюансы английского - только о слабости даного, конкретного перевода.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

У вас получается прямо описане угрозы Multiple personality disorder :-) "кто-то из великих сказал, что ты есть той национальности, на каком языке ты думаешь.Дык вот я умудряюсь думать на нескольких языках.Но больше всего мне нравится думать на украинском. Потому что я начинаю тоньше чувствовать что ли...И язык украинский очень мелодичный.то есть и попробую ответить на вопрос.Как именно изменится? Если я изменяю свои ощущения, то автоматом я и сама изменяюсь.А что делать с тем, что такие изменения мне страшны или деструктивны?"По теорииям прихотерапевтов это происходит от других причин. А то-бы все би-три и более языкие люди , переводчики -синхронисты и иже с ними, имели бы подобное нарушение :-)"А почему кто-то обязан овладевать деловым языком?Для этого писари существуют, пусть контора работает...деньги зарабатывает:)"Да кто же утверждает ,что человек обязан ОВЛАДЕВАТЬ деловым языком. Он обязан ВЕСТИ ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ на укр языке в официальных гос. учреждениях. А если он этим языком :не владеет в нужном обьеме, не хочет изучать ни в каком обьеме - то у него всегда есть вывод( как во всем мире) оплачивать переводчка. Вот, по вашему меткому выражению, пусть "писари деньги и зарабатывают" ;-)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Увы, жизнь показывает, что подобных вам людей начинает очень быстро привычно "тошнить" в АнглииАмерикеКанадеАвстралии от английского, во ФранцииКвебекеСев. Африке от Французкого, в Германии от Немецкого, а в Японии от суши ;-). От перемены страны обитания ваша внутренняя "тошнота" не облегчится :-(
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

а на мой слух украинский звучит гораздо красивее, чем русский ... а говорю больше по-русски - потому что привыкла ... потому что с детства везде- только русский ... но по-украински говорю свободно и с удовольствием ...[+sign]Всегда Ваша - Радость[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Прошу прощения,что вмешиваюсь Я просто тоже сейчас в штатах и могу сказать что здесь есть школы в которых преподование ведётся полностью на французском ,испанском и даже китайском .Все педагоги носители языка.Школа имеет международный сертификат.А по поводу дисскусии.Это очень сложный вопрос.У меня например двое детей и я бы очеь хотела,чтобы они свободно читали писали и говорили на двух языках.Как это сделать пока не знаю.Дома у нас все говорят на русском.Пойдёт он в школу обучение будет на украинском.Но проблема ведь будет в том ,что ни русского языка ни литературы в том обьёме ,что был у нас он не получит.А я бы очень этого не хотела.А выхода из этой ситуации я не вижу.Я не сильно большой политик(скжем так нулевой):))),и я просто не знаю что в данном случае лучше.Возможно просто увеличение обьма русского языка в школе.Не знаю...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

а как они вообще пахнут, психологи?:) у меня просто нет слов...я вас к себе на консультации и тренинги не приглашала.[+sign]За харизму ответишь...[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

не поверите, мне тоже очень весело:) позвольте уточнить дас ист "по теориям психотерапевтов"?Не все переводчики обладают эмпатией.посему не вижу нарушений подобных и иже с ними.:)[+sign]За харизму ответишь...[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Я "за" такое предложение. Во многих странах есть даже 4 офиц. гос. языка. И страны эти гораздо цивилизованней нашей.[+sign][email protected][-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение