Знатоки украинского и слушатели со стороны.

383 сообщения в этой теме

Опубликовано:

Это сценическое имя, да еще известного человека Но в целом Майкл/михайло уже достаточно разошлись и не вызывает путаницы. Хотя я бы предоставлял возможность человеку в загранпаспорте записывать перевод своего имени. Например, я бы хотел видеть у себя Эндрю.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

ну так... это ж бабушки...первый внук - любое имя недостойно. Когда через полтора год родился второй, все получили смс- ку "нас родился Илюша" и восприняли спокойно :) Больше возмущались, почему Илюша вместо обещанной девочки.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Андрей, ну Вы смешной. Это не странно, это дело вкуса. Ну красивше лично мне Ксения, даже никакого сравнения с Оксаной. .[+sign] По результатам анализа крови понтов не обнаружено, в сухом остатке - чистейший снобизм.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

... ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Что в лоб, что по лбу. Ксения на автомате преобразуется в Оксану. Даже не так, преобразуется в Оксану с выпендрежем :)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

не надо...балтика гуано......живое форевер)))) [+sign]Все врут©[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Учитывая, что у меня русский муж с русской фамилией и именем Иван, русское же звучание имени нам тоже идет гораздо больше. .[+sign] По результатам анализа крови понтов не обнаружено, в сухом остатке - чистейший снобизм.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

:)) =[+sign]Чтобы зло торжествовало, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали.Ребенок - это твое сердце, которое ходит отдельно.Мама и Даниэль, 3.01.2005Ах ты моя послушная мамуля! :)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

У Вас преобразуется, а у меня ну никак. ..[+sign] По результатам анализа крови понтов не обнаружено, в сухом остатке - чистейший снобизм.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

У меня тоже русская фамилия Севастьянов. На украинский так и перевели, хотя я больше хотел украинизированный вариант: Севастянов.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Достигается упражнениями: Берем словарь русско-украинский словарь, находим имена, смотрим перевод, устанавливаем биекцию.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Имена собственные не переводятся. Какой словарь русско-украинский? Или Вы полагаете, что при переводе литературного произведения, да даже написания статьи, Ксения Иванова автоматически преобразуется в Оксану Иваненко? [+sign] По результатам анализа крови понтов не обнаружено, в сухом остатке - чистейший снобизм.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Почему Иваненко? Насчет Ксении на знаю, надо сверится со словарем. Но имя Севастьян переводилось на украинский как Севастян (смотрел по словарю еще в школе). Там же были и другие имена. Имя собственное это больше относится к фамилиям, географическим названиям. Для имен есть свои нюансы, учите матчасть
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Кстати, кому интересно, Правила перекладу з близькоспорідених мов Правила перекладу iмен з близькоспорідених мов
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Право на имя распространяется на имя фамилию и отчество, при наличии последнего. Так что пожелания об обучении матчасти могу отфутболить обратно.+ .[+sign] По результатам анализа крови понтов не обнаружено, в сухом остатке - чистейший снобизм.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Н мало у кого какие тараканы были в Загсе, когда Вам фамилию переводили. .[+sign] По результатам анализа крови понтов не обнаружено, в сухом остатке - чистейший снобизм.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Конкретное правило (по прежнему учим матчасть): Правила перекладi з близькоспорідених мов iмена передаються їх українськими еквівалентами:Приклади: Александр Сергеевич Пушкин — Олександр Сергійович Пушкін, Михаил Шолохов — Михайло Шолохов, Петр Проскурин — Петро Проскурін, Василий Шукшин — Василь Шукшин, Елена Образцова — Олена Образцова, Васіль Быкаў — Василь Биков, Аркадзь Жураўскі — Аркадій Журавський, Яўген Зайцаў — Євген Зайцев, Уладзімір Капцаў — Володимир Капцев, Віталь Анічэнка — Віталій Аніченко, Анатоль Цітоў — Анатолій Титов
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Я не был ни разу в ЗАГСе :)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Из-за чего, собс-но, и весь сыр-бор. Из-за того, что право на имя, закрепленное законодательством, никак не учтено авторами Украинских провописив. .[+sign] По результатам анализа крови понтов не обнаружено, в сухом остатке - чистейший снобизм.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

ны
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Так а Вы сходите, документы переделайте:) Делов-то.. Запишитесь, как хотите:) Вон добрая часть женщин по несколько раз меняют фамилии, и не парятся:))[+sign]Чтобы зло торжествовало, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали.Ребенок - это твое сердце, которое ходит отдельно.Мама и Даниэль, 3.01.2005Ах ты моя послушная мамуля! :)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

та кака разница) если в реестр внесут.)[+sign]Если вы нашли женщину своей мечты, с остальными мечтами можете распрощаться!)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

ні, тільки за кордоном купую. Шоколад наш мене задовільняє, сирів іноді хочеться, але тут вони дорогі і нам не по карману, беру Пирятинський ь
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Для меня право на имя, гарантированное законодательсвом, - матчасть. Именно поэтому хочу Міхаілом записываю, хочу Нікітой.[+sign] По результатам анализа крови понтов не обнаружено, в сухом остатке - чистейший снобизм.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

А какое право на имя? Можно процитировать закон? Тут все просто, родители выбирают имя, если имя из близкородственного языка, оно переводится на украинский язык и все :)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение