Опубликовано: 4 авг 2009 нет, в мое время тоже не учиил. единственное слово, которое нас учили склонять - пальто/пальта... и сейчас их так много(( и звучит очень непривычно [+sign]"А я смогу, а я упрямый, да, я такой, я Труффальдино из Бергамо! (с)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 4 авг 2009 меня порвало недавно, когда водила детей на "Гарри Поттер", на укр.))) хватило "авжеж", чтобы уйти из кинотеатра. Перегибы на местах )))) ...[+sign]Она просыпается в пол-второго, съедает тарелку малины, подтягивается, говорит "как я устала" и засыпает опять...[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 4 авг 2009 А мне режет слух, почему кровь-кров, а кровные родственники - крЭвни. ..... 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 мде? ну кино и пальто точно по падежам склоняются, а это отнюдь не славянские слова вот про метро не помню, врать не буду[+sign]Мама Эля и ее сыночкиВасек 05.06.04 и Ромчик 30.05.06ICQ 225-994-145[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 а шо тут такого? нормальное слово "авжеж". не вижу совершенно никаких перегибов а как бы вы хотели чтобы перевели?помню как висели биллборды Пиратов Карибского Моря "Сундук мерця"меня от этого сундука рвало во все стороны. либо рекламисты идиоты, либо они подумали что украинцы идиоты и слово "скриня" не смогут понять.[+sign]Мама Эля и ее сыночкиВасек 05.06.04 и Ромчик 30.05.06ICQ 225-994-145[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 не учили таком в школе :)) а я ее относительно недавно закончила .[+sign]"женщина...всегда она..." (с)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 я вчера была в шоке от слова "діяпазант" -диапазон..... Это же надо так издеваться над языком!!! по-моему, на СТБ кто-то специально сидит и выдумывает новые слова[+sign]Чтобы зло торжествовало, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали.Ребенок - это твое сердце, которое ходит отдельно.Мама и Даниэль, 3.01.2005Ах ты моя послушная мамуля! :)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 И я вчера была от этого в шоке, стб-стб, оно родимое... [+sign]Женщина с красивыми глазами...[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 Мдяяяяя, про СТБ - согласна((((( Столько рекламы дают, нужно же деньги от нее куда-то вкладывать))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 А что не так с "авжеж"? Вы, наверное, и слово "либонь" не знаете7 :))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 Мне немного режет слух: эуро, аутiука и т.д, но это мелочиНо как же раздражает, когда на русском одно, а в титрах пишут украинское слово, которое даже по смыслу не подходит - ну и количество ошибок в титрах. Каждый раз смотрю и думаю - ну где же вы учились, а??Из последнего - На русcком говорят - ну так спой песенку (тут, видимо, переводчику слышиться лесенка) и в титрах почему-то появляется дробина - ни к селу,ни к городу, ни по смыслу....сколько не смотрю, каждый раз какой-то такой прикол хоть раз в фильме, да будет 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 А есть тут знавці украинского? Просветите : откуда оно - метра, пальта - помню когда-то не відмінялось!? 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 Я думаю, это - вопрос риторический. вообще-то я не вижу необходимости в изучении украинского языка вообще. Воспринимаю это, как тяжкую повинность, обязанность и т.п.Лично для меня - в этом нет никакого смысла, если я имею возможность общаться на русском, языке более глубоком, более богатом, более интересном.А украинский - это так.... политикам для забавы. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 Ладно, про Дидька - может упущение, действительно не слышала, но вот Здорованю - точно употребляют как Малой, а не в переносном смысле. Спецом посмотрела. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 Ну, значит, неграмотные. О чем речь-то ? 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 украинский из канадской диаспоры - они ж там за ридну мову хвылюються) понравилась фраза "зачини дори, бо чилдренята заколдують" 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 когда я училась метро не склонялось в украинском, пальто склонялось 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 А как это перевести? "Закрой двери, а то дети замернут" так что-ли? .. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 Тогда зачем завели тему? Продемонстрировать свое невежество? (Не могу иначе назвать то, что люди отказываются изучать что-либо и при этом подводят под это идеологическую базу). Я разочарована. Тем более, что где-то выше вы написали, что и русским у вас не очень... 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 Только если так переводить все эти выражения, то тугодумом станешь, пока смысл в них найдешь. .. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 переводят и пишут титры студенты иняза, даже с 1 курса() 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 девочки, и метро и пальто в украинском склоняются еще как. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 авг 2009 согласна - переводы гамно, простите.но вы вслушайтесь, как на русский переводят с английского - тоже кошмар! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение