Какой язык сложнее русский или украинский?

301 сообщение в этой теме

Опубликовано:

не намного, но русский сложнее. Сужу по своим ощущениям в школе [+sign]Если жизнью недоволен сильный человек, то он предъявляет претензии к себе, а если слабый, то к людям (с)ICQ: 589050801, skype: alisiya_2308[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

согласна, намного проще делать перевод на украинский можно соблюсти и порядок слов и склонения - это когда нужно заучивать различные фразы - перевод на укр. логичней и ближе к анг.[+sign]я, як людина крайнє подла, цинічна, аморальна і безотвєтственна можу собі позволить всякі глупості так що звиняйте якщо кого образив і розчарував в його лучших ожиданіях[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

попробую пример привести Я маю вчитися добре.I have to study well.Та же конструкция.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

аааааааа))))) дададада, русскому русский однозначно не выучить)))() [+sign]самое позднее когда комар сядет на твои яйца, ты понимаешь, что все можно решить без применения силы (с)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Сорри, но такой тупой спор, в нем истины не найти, улыбнитесь и пройдите мимо. По теме: не знаю
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

ну по русски "я должен учиться хорошо" - ничего странного и та же конструкция
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

в этом есть доля истины, но , боюсь, что это проблема не сложности языка+ а проблема общеобразовательной школы+ дети в большинстве перестали читать нормальную литературу... Не модно быть грамотным....Это проблема поколения. Причём, подозреваю, что касается не только русского языка, это проблема цивилизации...[+sign]"Тихо ползи, улитка, по склону Фудзиямы, вверх, до самой вершины " Басёползу.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

честное слово))) [+sign]==================================================== Величайшее освобождение – стать тем, кто ты есть на самом деле. [email protected][-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

в русском варианте слово должен, оно не соотвестввует have а укр. перевод в данном случае абсолютно совпадает - намного легче запоминать, таких фраз тысячи[+sign]я, як людина крайнє подла, цинічна, аморальна і безотвєтственна можу собі позволить всякі глупості так що звиняйте якщо кого образив і розчарував в його лучших ожиданіях[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

не знаю, как объяснить, но маю - это имею - это have И хоть have еще может употребляться в смысле "должен", то чаще это все таки "иметь". Как "мати". А "должен" - "must".
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Как раз данный товарищ читал много и на русском, просто он чистый математик, даже очень а мовы ему с огромным трудомпо такому принципу и решил)а мне лично математика адский ад[+sign]==================================================== Величайшее освобождение – стать тем, кто ты есть на самом деле. [email protected][-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Киля книгу написал, шоб вы знали )) или ((
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

)) мне всегда украинский был тяжелее - 4 відміна, в русском нет ее. Правила в украинском скорее похожи на исключения)) Правописание закінчень 2 відміни - это не правило, а аут-накаут. Мне кажется что часто сами мовники не знают где у, а где а пишетс
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Повинен) - маю я редко встречала [+sign]==================================================== Величайшее освобождение – стать тем, кто ты есть на самом деле. [email protected][-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

да? а кто ее читал? ессно кроме Кили [+sign]==================================================== Величайшее освобождение – стать тем, кто ты есть на самом деле. [email protected][-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Не могу мимо). Если бы аргументы были нормальные в виде методички или книги а то что...педагоги сказалидесять лет учили и не выучили...ляляля[+sign]==================================================== Величайшее освобождение – стать тем, кто ты есть на самом деле. [email protected][-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

можно и так и так
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

у нас часто русизмы встречаются. и часто люди как бы делают прямой перевод А если говорить на хорошем украинском, то будет не так, как многие привыкли :)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

а "я люблю тебя"? + и в русском, и в украинском можно менять порядок слов. "І you love" - неа))а "я - учитель"?в английском/немецком/французском нельзя убрать "есть".[+sign]самое позднее когда комар сядет на твои яйца, ты понимаешь, что все можно решить без применения силы (с)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

И что интересно я все жти видмины знала и понимала без проблем, а сейчас забыла(( [+sign]==================================================== Величайшее освобождение – стать тем, кто ты есть на самом деле. [email protected][-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

в этом случае have - это имею необходимость но не строгаяю обязанность а строгое должен было бы mastтак вот на рус что mast должен что have - должен , а на укр маю (необхідно зробити) - have, mast - повинен[+sign]я, як людина крайнє подла, цинічна, аморальна і безотвєтственна можу собі позволить всякі глупості так що звиняйте якщо кого образив і розчарував в його лучших ожиданіях[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Як ся маеш? - How do you do? Я маю зробити - вот этот глагол МАЮ и делает очень похожим как по смыслу так и грамматике.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

редактори 100% мусіли:) [+sign]Слава Київській Руси! Новоросія - соси![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

сопереживаю я им) [+sign]==================================================== Величайшее освобождение – стать тем, кто ты есть на самом деле. [email protected][-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

и еще нюанс. когда вы говорите "повинен", то это как обязаловка А "маю" - более мягкий вариант. Маю купити, но могу полениться, в магазин не идти и не купить :)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах