Какие слова в русском или украинском языке кажутся вам нелепыми?

349 сообщений в этой теме

Опубликовано:

я тоже всегда путаю піхву и пахву, так муж в шутку объяснил - пІхва - это куда пихают, а пАхва - это где пахнет )))
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

меня стопорит перевод слов, почти одинаковых, но с перестановкой букв - дуршлаг (рус) и друшляк (укр)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

смешно о питании))
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

кастрюля - вообще не понимаю этимологию этого слова а в украинском: подекуди- прям аж коробит чёта
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

если вы это ответили мне,то прочитайте тему автора еще раз.Это нелепые ,перекрученные ударения и слова из укр.мовы,кот. мне не нравятся. Теперь стало понятно?Что касается анонимности-имею право,не вам решать.А по поносу,то как раз немешало бы вам выпустить из себя яд и желчь.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

а в шведском тож кастрюля)) не наше слово то бишь
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

как в языке могут быть перекрученные ударения?:))))))тем более, у вас там половина слов непонятно вообще на каком языке:)))
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Я очень люблю РЯ, но мне не нравится, что в нем много неоправданно длинных слов, динамика и емкость языка страдают, УКраинский мне кажется не достаточно изящным, но есть слова, которые люблю за какую-то удивительную выразительность:)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

На таком,каким вещает СТБ.У меня "вянут уши".Дня не проходит без их "перлов". Спортовці-спортсмены.Не подУшка,а пОдушка ,вместо Хельсинки-Гельсинки, не эфир,а этэр не Афины,а Атэнине фото,а світлини и тд.Если вы не поняли чего-то,то дерьмом поливать не стоит даже анонимов.Что не понятно по ударениям?ЛистОпад вместо листопАда.Это не перекрученые?Тоже мне,хохочущий лингвист!
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

мряка это не моросит. Кстати наш русский друг, приехавший жить в Киев, говорил что ему очень слово мряка нравится, по русски так не скажешь.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

мряка это не моросит. Кстати наш русский друг, приехавший жить в Киев, говорил что ему очень слово мряка нравится, по русски так не скажешь.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Послушала только что диалог Фарион-Азарова. Поняла, что больше меня ничего не смущает ни в одном языке [+sign]— Как тебя понимать?— Понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя. ©[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

влагалище, второе слово означает того, кто любит совать нос в чужие интимные дела, сплетничать
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

По французки. Касроль. () [+sign]Не будите во мне стерву! Она и так не высыпается, бедняжка.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

А что значит слово "наледь"? () [+sign]Не будите во мне стерву! Она и так не высыпается, бедняжка.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

мой поляк наш Майдан называет Майдан недвижимости :) Но кто бы смеялся - у самих язык вообще сплошная ржака :)) [+sign]Если не есть после шести, то вечер будет прожит не жря.))))))))[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

мне не нравится русский в исполнении россиян :)) Маасква, Раассия - аж коробит. Все другие по-русски говорят нормально :) [+sign]Если не есть после шести, то вечер будет прожит не жря.))))))))[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

по-немецки - кассероле() [+sign]"Ich bin der groesste Psychiater der Welt!"(c)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Вы имели в виду москвичей? Потому что, у СП-цев очень красивый русский. Кроме того, в глубинках тоже где а-кают, где - окают[+sign]Не будите во мне стерву! Она и так не высыпается, бедняжка.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

))) если считать эталоном русской речи язык российских актеров и ТВ дикторов, то иногда чужестранцы типа киевлян говорят академичнее российской глубинки Но нас легко вычислить по акцентуМне одна москвичка заявила, что всегда считала, что в Киеве по-русски говорят без укр. акцента. Я сразу даже не сообразила как на это реагировать, как на бестактность или намек иностранцу на провинциальность.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

ну как же не моросит? мряка - это изморось и есть. [+sign]Женщина считается интеллигентным существом (с) Аноним[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

приєднуюся до "сноха" .[+sign]Зроби сьогодні те, що маєш зробити завтра[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

у мене подруженція звідти родом, від неї я не чую, і сама, коли була у гостях у її батьків, теж не чула, спецом перепитала, таки я права), каже, що це слово належить до вичурних слівець у їхньому краї, воно не їхнє)А от подруга-львів янка, о , да, постійно вживає це слово, у мене асоціація, до речі, із цим словом саме з нею.[+sign]Зроби сьогодні те, що маєш зробити завтра[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

не нервничайте, таки пОдушка Українським словесним формам великою мірою властивий дактилічний наголос — на третьому складі від кінця: кОлесо, пОдруга, зАчіпка, пОдушка, рЕшето, рІшення, серЕедина. Саме такий наголос фігурує й у словах плІснява, тупОтняваИ если в русском подУшка и дровА, то это не значит, что в украинском так же:)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

ну и про судно судно 1 – іменник середнього роду (споруда для пересування по воді)СУДНО (споруда, призначена для перевезення по воді людей, вантажів, для рибальства, військової справи і т. ін.)судно 2 – іменник середнього роду (посудина)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах