Опубликовано: 18 апр 2012 действительно)) Я не знаю шо це. Сказала сыну спросить учителя. По-моему, это уже жесткий перебор для учебника... 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 а это разве не штанины по-польски?(-) [+sign]такое:)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 Может, "бундючитись", "бурмоситись"? Такое слышала, это значит "Обиделся, надулся" [+sign]Женская логика умеет прощать, но всегда будет помнить и подъё..ватьЧтобы мечты сбывались, нужно просто чтобы рядом был Волшебник… а не Сказочник…[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 вот вас чехо-словцкий порадовал бы)) там этих ходидло-возидлов)[+sign]такое:)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 мож кобєта?:) [+sign]такое:)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 Мне услышалось как "кобИта", а может, и кобЕта, но звучит обидно))) [+sign]Женская логика умеет прощать, но всегда будет помнить и подъё..ватьЧтобы мечты сбывались, нужно просто чтобы рядом был Волшебник… а не Сказочник…[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 для меня недавно стало откровением слово гвинтокрил() [+sign]Мы= Андрей и Полина[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 да, употребляю) мне черпак непривычней) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 псешить - русское? мне польским попахивает:) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 да, мы часто употребляем в семье "набурмосився", чого ти такий набурмошений" 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 По моему личному опыту: кобєта - в Польщі, кобіта - у Львові 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 угу, піхва, пахви, вії, повії :))))) ото иностранцьі балдеют, когда укр. учат 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 нет такого слова в русском, грамота-ру не знает:) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 +1, а черпак вообще впервые слышу)))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 польское, наверное. Могу предположить, что это przeszyс, но надо по контексту смотреть 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 нет. потому что сама пицца тоже не украинское произведение . 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 Частий стілець) Мама з Моршина привезла, від гастроентеролога [+sign]Улыбайтесь чаще!И чаща улыбнется вам.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 от польского захарованы-заработавшийся 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 в данной ситуации, если не ошибаюсь, речь шла о начинках. Да и вообще формулировка "15 видов пиццы" самодостаточна . 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 кобета-это польское, в Украине изменилось, говорят, кобита:) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 18 апр 2012 мне кажется, это "выделываться" 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение