Опубликовано: 25 ноя 2015 это в идеале. Но я в принципе хочу говорить по-английски () [+sign]Буду воспитывать в себе силу Оли! :)Every time I look at the keyboard, I see that U and I are always together.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 25 ноя 2015 ))))))) вспомнилось как знакомый, давно, купив бу машину, через три года владения радостно обнаружил, что в ней оказывается есть климат-контроль )))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 25 ноя 2015 метод Замяткина основан на аудировании ссылка на книгуhttp://zamyatkin.com/book[+sign]===================================================Эх, девочки!!!! Зря мы физкультуру прогуливали - там через козлов учили перепрыгивать==========Гугл есть - ума не надо[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 26 ноя 2015 спасибо! () [+sign]Буду воспитывать в себе силу Оли! :)Every time I look at the keyboard, I see that U and I are always together.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 26 ноя 2015 вы могли бы, пожалуйста, чуть больше написать о той ссылочке, которую дали? + Инструкцию я пока не нашла. Открываются коротенькие аудио-диалоги. Не совсем понимаю что и как делать.[+sign]Буду воспитывать в себе силу Оли! :)Every time I look at the keyboard, I see that U and I are always together.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 26 ноя 2015 Вы изучаете 2 языка одновременно? Если да, интересен ваш опыт, есть ли какая-то система. Давно пытаюсь найти методику, но пока не могу. Эффективно совместить изучение 2 языков одновременно не получается. Вижу выход только в последовательном изучении, но очень хочется одновременно :) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 26 ноя 2015 Смотреть сериалы, а не фильмы + Например, Lost. Обычно в сериалах (если автор один) лексический запас достаточно ограничен. И фразы повторяются часто. Первые серии изучаешь словарный запас, потом можно уже и без субтитров смотреть. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 26 ноя 2015 вы вот это качаете? http://s018.radikal.ru/i511/1511/ae/19b958499acd.jpgпотому что диалоги и монологи вряд ли можно назвать маленькимиинструкция в части 0 welcome guideпервая часть 01 earthquakes, каждая часть - это неделя работыесли инструкция не проясит ситуацию - пишите, объясню 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 26 ноя 2015 да, но сначала слегка продвинулась в одном, а потом подключила второй каши нет как ни странно 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 26 ноя 2015 У меня не получается соблюдать баланс Наверное, надо уделять одинаковое количество времени каждому из языков, но это сложно осуществить. Один из языков в любом случае доминирует, как следствие, со вторым сложности. Это даже не каша, это где-то на подсознательном уровне, мозг перестраивается на один язык и хуже воспринимает другой. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 26 ноя 2015 я в один день двумя стараюсь не заниматься + в немецком у меня основной учебник - аутентичный, т.е. без русского, а во французском - переводной, т.е подходы в работе разные 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 2 дек 2015 Большое спасибо! () [+sign]Буду воспитывать в себе силу Оли! :)Every time I look at the keyboard, I see that U and I are always together.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 дек 2015 как вы? продвинулись в чем-то? 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 дек 2015 о, френч! А які ви у френчі використовуєте он-лайн сервіси? Дуже вдячна за пораду. Я А2 [+sign]Пишаюся, люблю, шануюwww.ptaxa.kiev.ua[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 дек 2015 я пока не использую онлайн кроме подкастов, я сторонница пахоты и свинцовой попы иначе - все ни о чем, без понятного результата в сроках и уровненежно люблю речевые образцы и подкасты http://www.cbc.ca/radio/podcasts/http://www.dailyfrenchpod.com/http://francoman.blogspot.com/p/blog-page_09.html 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 дек 2015 вот мне интересно, объясните, кто в теме когда я сижу рядом с отдыхающими англичанами и слушаю, то отлично понимаю, о чем они говорят- то пенсионеры обсуждают свое бытие на пенсии, то подвыпившая тетя рассказывает друзьям о невестке, все как-то ясно...или иду сзади, слушаю разговор, абсолютно все понятно.....но когда я смотрю фильмы в оригинале, я очень часто ничего не понимаю или частично не понимаю.. не успеваю..не представляю, как можно учиться по фильмам...мне кажется, что должен быть уже очень приличный запас лексики..мультяшки могу практически синхронно переводить, но что это дает?и самое главное, что просмотр фильмов совершенно не помогает мне использовать в моей речи правильные конструкции...[+sign]Все приятное в этом мире либо вредно, либо аморально, либо ведет к ожирению. Раневская ...женщины хотят купить мансарду, а выбирают первый этаж, потом всю жизнь пытаются переделать его в мансарду...(о мужчинах)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 дек 2015 я так само вчу і сиджу, сиджу і вчу, але іноді я (наприклад) біжу і тоді в мене є вільні вуха і 40 хвилин, аби щось послухати. Дякую за лінки! [+sign]Пишаюся, люблю, шануюwww.ptaxa.kiev.ua[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 дек 2015 фильмы позволяют расширить словарный запас и развить аудирование, но для этого нужет транскрипт или субтитры с переводом + свинцовая попа для того, чтобы все это перевести и разобрать конструкции + в английском куча идиом, которые желательно знать для общения с нейтив спикером НО для общения с теми, у кого английский второй язык, то есть не родной не обязательно, потому что они как и вы их не знают народ же ломится учить язык по кино не обладая элементарной базой, это оказывается неэффективным, я даже не знаю сколько сверх-усилий нужно приложить, чтобы разобрать каждый фильм до полного пониманияэтот медот хорош для того, чтобы держать на слуху выученный язык если нет практики, ну и обогощать словарный запас, и то - пассивно...чтобы было эфективно - нужно выписывать целые фразы или словосочетания и просматривать их 2 раза в неделю минимум...+ словарный запас бывает активный и пассивныйАктивный словарный запас включает слова, которые человек использует в устной речи и письме.Пассивный словарный запас включает в себя слова, которые человек узнаёт при чтении или на слух, но не использует их сам в устной речи и письме. Пассивный словарный запас обычно больше активного в несколько раз. + на разных этапах жизни словарный запас разный по объему даже в родном языке, нормы словарного запаса у детей до года – 3-4 слова;• 1 год 3 мес. – 6 слов;• 2 года – 50 слов;• 3 года – 250 – 700 слов;• 4 года – 1500 – 2000 слов;• 5 лет – 3000 слов;• 7 лет – 3500 слов.так как мульты ориентированы на детей, вы их и понимаете, так как ваш словарный запас +/- совпадает, а вот у образованный европеец имеет в обиходе 50 000 слов, собственно поэтому кино уже смотреть сложно, так как оно ориентировано на взрослую аудиториюподробнее о словарном запасе тут http://www.native-english.ru/articles/wordsи тут о количестве необходимых слов для разных потребностей http://weblog.radugaslov.ru/archives/1451 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 дек 2015 подкасты в телефоне ил ина флешке в машине - наше все :)) еще диалоги можно слушать из аудио для учебниковиз этого VITE ET BIENили Grammaire en dialogues intermediaireили Barthe М., Chovelon B. - Expression et styleили Vocabulaire_en_dialoguesочень полезно выходит 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 дек 2015 с той ссылкой, что вы дали - еще не разобралась + откладываю, но скоро дойду до нее. Занимаюсь пока по лингва лео и по моим курсам в спик ап. Но в спик ап поменяли программу и она стала для меня сильно тяжелой. С трудом ее осиливаю. А лингва лео в удовольствие, но без системы...Пока все свои силы направляю на поиск работы и куча домашних дел накопилась, но еще не потеряла надежду попробовать заниматься по тому методу, что вы выложили выше.[+sign]Буду воспитывать в себе силу Оли! :)Every time I look at the keyboard, I see that U and I are always together.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 дек 2015 я пробовала слушать подкасты - мне они вообще не идут + уже со второй минуты ловлю себя на том, что подкаст фоном, а я думаю о чем-то своем... Как мне их слушать?? Мне много людей уже советовали подкасты.[+sign]Буду воспитывать в себе силу Оли! :)Every time I look at the keyboard, I see that U and I are always together.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 дек 2015 треба знайти свій рівень, те, що ВИ будете розуміти. І слухати прицільно. я теж спочатку не чула. Тепер все ок[+sign]Пишаюся, люблю, шануюwww.ptaxa.kiev.ua[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 дек 2015 колись нам радили дивися новини,з власного досвіду... дивилася фільми, передачі різні, на якомусь етапі розумієш, що не знаєш звідки ти знаєш багато слів і правильно їх вживаєш, дитині на географії дають дом. завдання дивися, н-д, передачу про походження озера якогось, про походження різних народностей, думаю, що краще вибрати передачі на ті теми, які вам насамперед цікаві, тоді швидше будете прогресувати, читати вслух теж корисно[+sign]Зроби сьогодні те, що маєш зробити завтра[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 дек 2015 спасибо, точно, я как-то и забыла о пассивном и активном словарном запасе у меня мужчина (не носитель) говорит со мной на одном уровне, а вот фильмы смотрит в оригинале без проблем, но он их смотрит в оригинале с детства, т.к. вырос в Европе..теперь я понимаю, это его пассивный словарный запас значительно больше моего...[+sign]Все приятное в этом мире либо вредно, либо аморально, либо ведет к ожирению. Раневская ...женщины хотят купить мансарду, а выбирают первый этаж, потом всю жизнь пытаются переделать его в мансарду...(о мужчинах)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 дек 2015 Примерно понятно, спасибо! () [+sign]Буду воспитывать в себе силу Оли! :)Every time I look at the keyboard, I see that U and I are always together.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах