Опубликовано: 20 дек 2012 +1() [+sign]Раннее развитие не преследует цель сделать из ребенка "самого-самого", а просто дает ему бОльшие возможности. "Ранний" ребенок получает больше возможностей (умений, способностей, навыков, знаний), но по сравнению с самим собой, а никак не[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 дек 2012 тут софістікейтід все-таки варто перекласти як складний --[+sign]I will survive! [-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 дек 2012 --на це вказує стиль написаного... --[+sign]I will survive! [-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 дек 2012 я кажу - для такого стилю --це просто складний --[+sign]I will survive! [-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 дек 2012 витончений , ретельно спланований злочин .[+sign]Зроби сьогодні те, що маєш зробити завтра[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 дек 2012 Вибагливий [+sign]Хотела бы я быть богиней,Иметь драгоценный наряд.А кони все скачут и скачут,А избы горят и горят.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 дек 2012 чудесная тема вышла, упражняемся в синонимах)) давайте еще:) [+sign]Социологи установили, что подняв с ковра нитку, которую не смог всосать пылесос, 85% мужчин бросают её обратно, чтоб дать пылесосу еще один шанс:)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 дек 2012 "обмиркованый" [+sign]Быть хорошим - это так изнашивает человека! Марк Твен.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 дек 2012 Злочин, спланований з особливим цинiзмом 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 дек 2012 Я б переклала "злочини ускладнюються" () .[+sign]We Scare Because We Care (c)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 дек 2012 +1, вичурний, первое пришло в голову, как перевод вашего слова 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 22 дек 2012 "карколомний" - это, по-моему, "сногсшибательный" [+sign]Я очень благодарна Богу за чудо, которое Он совершил в моей жизни, - за мою доченьку![-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 22 дек 2012 Сексуальний? [+sign]У меня в голове такой водевиль, аж мерси![-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 22 дек 2012 имхо, не надо усложнять. sophisticated crime = складний злочин. мы всегда так переводим. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 22 дек 2012 спасибо) [+sign]Социологи установили, что подняв с ковра нитку, которую не смог всосать пылесос, 85% мужчин бросают её обратно, чтоб дать пылесосу еще один шанс:)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах