крик души.. просто выговориться...

162 сообщения в этой теме

Опубликовано:

насамом деле если задаться целью, то можно засветиться на семинарах, сдать ISTQB, самой читать-читать, засветиться на тематических форумах, поучаствовать в пилотном проекте... а пилотный проект можно и в резюме записать, ну и если есть опыт именно в тестировании - расписывайте что, с помощью чего, какая документация использовалась и тд...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

у нас не было тоже подобных дисциплин. Бывает, что нужны тестеры и без опыта - манки тестинг, куда берут студентов с нужным образование, ну а дальше уже зависит от тебя.Кстати, не знаю, каким вы занимаетесь саппортом, но я лично саппорт совмещаю и нежно его люблю, тестирование не так интересно, чем когда в ту сторону экрана сидит живой кастомер и ты шаришься по его базе и конфигам, чтоб найти проблему. Имхо, это интереснее тестирования и благодарнее. У меня потом кастомеры сидят в друзьях в соцсетях и скайпе :-)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Не нравится работать рекрутером?:)()
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Да ладно, этих русских слов три с половино Технология греческое, резюме французское.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

думаю, что слово "принтер" тоже предпочитают "печатающему устройству"
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Друкар, продвигаем украинский язык
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

все можно перевести.. от подобного сленга уши в трубочку закручиваются это еще хуже, чем укр-рус суржик.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Да, но если перевести, то часто потом никто не поймет о чем речь Вот как по русски сказать "технология", "мануальный тепапевт", "резюме"? Все это заимствования.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

гг)))
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

))))))где вы это взяли?:)))
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

В интернете конечно же Вообще целый проект есть: посилання
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

поэтому я никогда не устанавливаю русские версии программ и ОС, потом хрен поймешь шовонотакэ
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

есть заимствованные слова, употреблять их нормально Но то, что выложила автор - это караул. Так говорить - себя не уважать.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Угу, ./configure --disable-nls наше все
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

я вас умоляю, когда человек не понимает о чем речь, тогда и караул. лизинги, мерчендайзеры и дауншифтинги никого тут не смущают, потому что львиная дола товарищей в офисе сидит
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Это тоже заимствование Предложите свой вариант первода?
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

я знаю, кто такой тестер :) И остальные термины мне знакомы. Но, ИМХО, это звучит ужасно. Это как разговор на Брайтон-бич. А я за чистоту речи.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

а я люблю компьютерный сленг) Чего стоит фраза: "у тебя сидюшник отконектился" или "мамка глючит")) и главное чувство превосходства над теми, кто не в теме и пытается въехать что с мамой моей случилось.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

заимствование - это когда нет аналогичного слова в своем языке Тогда используют заимствованное из чужого языка. Вместо "рассматриваю очередную сивишку" можно было написать "рассматриваю очередное резюме". "Резюме" - заимствованное слово, "сивишка" - я такого слова не знаю, я знаю CV. А вместо "Просто кликеры, которых набирали лет 5-7 назад уже никого не интересуют!" - "Люди, умеющие только нажимать на клавишу мышки, больше никого не интересуют" :) Ну и так далее. Можно даже в ИТ выражаться нормальным языком, поверьте :) Лично мне - пусть лучше будет трудно-читаемо, чем сурж.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Писюк вирус подхватил, повис, на клаву не реагирует, еле тремя пальцами поднял
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

еще раз спрашиваю, почему не раздражает куча английских слов в экономической среде?
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

раздражает В любой среде. Даже океи раздражают или всякие вау, вошедшие в нашу речь из импортных фильмов :) Ведь в ответ на "как дела?", можно ответить: "все хорошо, спасибо", а не "окей". Именно поэтому стараюсь тщательно следить за своей речью. Чтобы не прицепились вот такие слова.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Почему резюме, а не трудовая биография? Тем более, что резюме может быть использовано как в значении CV, там и в значении summary. А так получается куча слов, хрен поймешь суть. Фтопку.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Угу, на работу требуется человек умеющий только нажимать кнопку мыши. Оплата цент за каждое нажатие Бред
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Спасибо! Дошло о чём речь :-)))))
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах