Опубликовано: 11 мар 2015 А откуда взялось в русском ОлИчка и СИрожа? В украинском же ОлЕчка и... как? Серьожа? Чи шо? :))))[+sign]Обувь и одежда после сына и моя: http://prodayu-raznoe.io.ua/album356797[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Суффикс "ичк" в уменьшительно-ласкательных формах, образованных от имён, можно ещё у Толстого и Чехова встретить. То есть, раньше именно это была норма, видимо. А "Сирожа" - это же из анекдота, кажется. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 сергійко 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Оличка - от безграмотности, Сирожу в русском никогда не слышала, пока не стала учить украинский, даже не поняла бы, что это за слово.[+sign]У меня нет времени сердиться. Девятнадцать детей, всех их умыть, уложить, раздеть, одеть, высморкать, утешить и морра знает что! Нет, мне некогда огорчаться! (Туве Янссон)Расскажи - и я забуду, покажи - и я запомню, сделай со мной - и я научусь.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Аничка, Олинька - когда-то и правда так писали, еще в начале прошлого века + В письмах встречаются эти суффиксы. Современное написание: Анечка, Оленька.Про Сережу: никогда не встречала вашего варианта, разве что в качестве грамматической ошибки. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Точно ли от безграмотности? Вот цитата из переписки С. Толстой м Л.Н. Толстым+ "Завтра хочу Сашу с Ваней выпустить погулять, хотя всё тот же восточный ветер, который сушит мне грудь и скоблит горло. Были Количка и Оличка, играли с нашими."(С)Трудно её в безграмотности упрекнуть. Просто суффикс -ечк стал употребим позднее. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 ой, а скажите мне еще по имени Марк, всегда думала что форма от этого имени будет МарИк, но вижу, что поголовное большинство пишет МарЕк. Че-та глаз режет))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Есть анекдот такой: грузин просит отгадать, как назвал сына. + Первый слог - нота, а второй - самый красивый часть женского тела! :) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Да, но наши современники вряд ли цитируют Толстого:) Скорее не знают правило об ударных и безударных суффиксах:)Со времен Толстого язык дошел до создания этого правила, но не все его знают, вот и пишут как попало.[+sign]У меня нет времени сердиться. Девятнадцать детей, всех их умыть, уложить, раздеть, одеть, высморкать, утешить и морра знает что! Нет, мне некогда огорчаться! (Туве Янссон)Расскажи - и я забуду, покажи - и я запомню, сделай со мной - и я научусь.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 а я думала, что Марк, так и пишется в доках- Марк [+sign]Истинная вера не является результатом усвоения религиозной традиции, она результат абсолютно свободного и ответственного выбора в ситуации абсолютного одиночества.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Гы :) + Это такой интеллигентный грузин, если "Сирожа", а то насчет части тела возможны варианты. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 ну конечно, я имела в виду уменьшительно-ласкательную форму имени)) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 МарЕк - польский вариант [+sign]Мир — это зеркало, и он возвращает каждому его собственное отражение. Уильям Теккерей[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Может, им так симпатичнее. Как по мне, в русском языке и так немыслимое количество неясных "достижений", поменяли суффикс - и какая польза населению, кроме вреда? :)+ Я вот сегодня задумалась о правописании слов с буквой "ч" в конце. Как по мне, "Сергеевич" и " дичь" звучат в конце идентично, ну и зачем в одном из них есть мягкий знак, а в другом - нет? Чтобы указать на женский род? А без указания жизнь станет менее красочной? И тэдэ, и тэпэ. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Моя мама предложила вариант "Резад" :))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Ой, какая у вас находчивая мама ))))() 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Сирожа... в начале 90-х, в КВН, типа, загадка была: нота + часть головы, ну и ответ соответственно = СиРожа :))) [+sign]Говорите за моей спиной? значит я впереди! Обсуждаете мою жизнь? значит она интереснее вашей! Пытаетесь найти недостатки? значит завидуете! Отлично! Продолжайте в том же духе!!![-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 от йолы) а я думала, тут работает чередование суффиксов, помните: ключИк - ключИка, замочЕк - замочка)) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Оличка и Сирожа - разных полей ягоды)) Оличка дань мимимишности фасона 19 века, а сирожа - просто кривляние типа Ленок, Лидок, Нюрок или Катюха. Петросяновщина эдакая.ю [+sign]Фарш невозможно провернуть назад...У них не будет бога, кроме рока,А самое главное - их будет много!Я буду их рожать каждую неделю,мир станет таким, как мы с тобой хотели![-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 нет, все проще )) [+sign]Мир — это зеркало, и он возвращает каждому его собственное отражение. Уильям Теккерей[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Нє. Сірожа - розмовний сільський варіант. Мого брата баба називала саме так. [+sign]У нас не осталось сил на получувства и полутона. У нас остались силы только на любовь и ненависть (с)Бойкотую товари зі штрихкодом 46[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 Настя, Вы такая фантазерка:))))) Вы наверняка сталкивались с курсом введения в языкознание:)"Польза населению" - это не к нам, это эсперанто, а у нас - чистое творчество и художество:) Развивается как хочет.Мне из курса введения в языкознание больше всего запомнились баталии между Московской и Ленинградской фонетическими школами по поводу транскрипции безударного О:) Типа как в слове "молоко".Так что Сергеевич - это цветочки:)[+sign]У меня нет времени сердиться. Девятнадцать детей, всех их умыть, уложить, раздеть, одеть, высморкать, утешить и морра знает что! Нет, мне некогда огорчаться! (Туве Янссон)Расскажи - и я забуду, покажи - и я запомню, сделай со мной - и я научусь.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 А в некоторых случаях - таки для указания рода ))+ Мышь и (разговорное, авторское) мыш - например, умный мыш ))))Вообще правила рационализировать - это поле непаханое, остается только подстраиваться под происходящие изменения ( как с кофе среднего рода). 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 мар 2015 угу... Сірожине пирожине )) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 12 мар 2015 Правильно ОлЕчка, но я люблю писать ОлИчка)))Правописание ОлЕчка (Танечка, Коленька, Сашенька и под. ) является нормативным.Правописание типа ОлИчка с одной стороны является устаревшим. Оно фиксируется прежде всего в литературе 18-19 вв. (например, ФенИчка в романе"Отцы и дети" И. Тургенева) . Вместе с тем такое правописание допускается в эпистолярных текстах в дружеских письмах. Например, в свое время моя мать в письмах к отцу употребляла такие формы, как КолИчка, КолИнька. Сегодня они используются в различных социальных сетях как одно из средств языковой игры - сознательного нарушения языковых норм с целью достижения определенного эффекта коммуникации.http://olichka.www.nn.ru/http://adushkina.ya.ru/?ncrnd=7155http://www.medkrug.ru/user/info/72307См. : В. З. Санников. Русский язык в зеркале языковой игры. - М. , 2000О Сироже я от Вас узнала)Да и "Тик" поёт "Сирожене Пирожене", но думала, что это не более, чем прикол. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах