Хохма от он-лайн переводчика (осторожно, мат)

42 сообщения в этой теме

Опубликовано:

Хохма от он-лайн переводчика (осторожно, мат) Наверное никогда не смогу понять принципы работы этих программ ))Иногда программа простое словосочетание переводит коряво, с ошибками согласования.А иногда...Если ввести одно специфическое, сленговое слово, например, если ввести в гугловский переводчик (русский-английский) слово "наяривать", программа выдаст даже не словосочетание, а достаточно длинную фразу, правильно построенную, без ошибок, но с нецензурным смыслом. И если скопировать выданную фразу на английском и сделать обратный перевод всей фразы с английского на русский, естественно, программа не даёт слово "наяривать", а даёт правильный перевод фразы, без ошибок (уберите детей от экрана, прежде, чем читать русский вариант )).Интересно, почему из всех вариантов перевода, программа выбирает эту фразу. Или это шутка программистов - оставить один и самый нецензурный вариант? )
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

а)))))))))))))))ух могуч, могуч рус язык!)) [+sign]Я как шампанское, могу быть игривой, а могу и в голову дать…))[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

очевидно, носители английского языка под словом "наяривать" подразумевают именно это:)))) интересно, как бы они отреагировали на песню "Любэ" о семиструнной гитаре:)))[+sign]Социологи установили, что подняв с ковра нитку, которую не смог всосать пылесос, 85% мужчин бросают её обратно, чтоб дать пылесосу еще один шанс:)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Красиво преподнесли) Прям проникаешься силой этой фразы)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ха-ха! И тот же прикол на итальянском! с энтузиазмом даже :-))))
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

:)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Весело и как образно: "...skillfully and with ardour" :р .
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

))))))))))))))))))отпад, какие ещё есть наблюдения?))
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Издержки статистического перевода
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

бгг красиво :)))) [+sign]Ты никогда не пройдешь, свой путь до конца, если будешь останавливаться, чтобы бросить камень в каждую тявкающую собаку (с)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Бгг))) [+sign]Женская логика умеет прощать, но всегда будет помнить и подъё..ватьЧтобы мечты сбывались, нужно просто чтобы рядом был Волшебник… а не Сказочник…[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

... ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

а я перевела ее еще и обратно, просветилась)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

ыыыыыы отлично))))))))))
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

ааааа! класс! сама фраза достойна быть занесена в мемориз :)))[+sign]Мне - столик с видом на мечту, эспрессо и фламбе с заката! Нет, больше ничего не надо! А впрочем... На ладонь - звезду и блюз с горчинкой шоколада...:-)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ооо, был прикол у меня, с голосовым переводчиком, че то он не то понял и ТАКОЕ выдал, ужас хорошо, что детей рядом не было.... а с мужем полдня смеялись....
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

упала))) автор, спасибо ))))))))))))
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Возможно ноги из функции "Предложить лучший вариант перевода", + Когда ее ввели, даже проводились флешмобы по накрутке версий перевода. [+sign]© Поток цифрового сознания[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

))) ой ... какие образы воображение рисует... [+sign]Если сегодня утром вы неплохо себя чувствуете, то вы счастливее, чем 1 миллион человек, которые умрут в течение этой недели.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Юля, попробуй перевести с русского на английский Ипполит Матвеевич) [+sign]Социологи установили, что подняв с ковра нитку, которую не смог всосать пылесос, 85% мужчин бросают её обратно, чтоб дать пылесосу еще один шанс:)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

тоже ничего :) умный переводчик знаком с классиками русской литературы :)[+sign]Если жизнью недоволен сильный человек, то он предъявляет претензии к себе, а если слабый, то к людям (с)ICQ: 589050801, skype: alisiya_2308[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

... ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

английский - так же ))) забавная штука, этот гугл-переводчик. а я и не пользуюсь )))
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

... ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

неожиданно!)))))))))))))))))))))))))))))))) вот это да!![+sign]98 % людей, домывая посуду, думают: "БЛ* еще и сковородка!!!"[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас