Hold on. Я перевела песню норвежки.

49 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Восхищаюсь! Нашла где скачать:http://www.zaycev.net/pages/2492/249248.shtml[+sign]Женщина как Божье создание сродни ангелу, но если ей обламывать крылья, она начинает летать на метлеICQ - 389712248[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

спасибо! Я очень старалась и кажется, что комплиман я вполне заслужила)))спасибо![+sign]ICQ#: 353-436-599 Вы всё ещё мечтаете?Тогда я иду к вам![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Thank you!!!!!!!!!!!!!!!! sli chego esche najdete po ESC- kidajte :)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Zdorovo! ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

норвегия была оччень даже.мы одну смс ей тоже послали.Интеллигентно так смотрелись,очень мило .
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

и мне норвегия понравилась. голосовала за нее и грецию. .[+sign]С уважением, Таня.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Вау! классно получилось) .
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ну-у-у, раз ви так попрацювали, думаю нема сенсу питати, за кого Ви проголосували:-). Гарно перевели, молодчинка.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Спасибо Вам)) перевели замечательно, с душой)) ...трогательно. Мне не удалось увидеть первый полуфинал и услышать норвежку. А на финале, когда услышала, на одном дыхании прослушала и голосовала за нее.[+sign]"Кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится."Мессир Воланд[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Вы меня извините но переводом это назвать нельзя. Это просто Ваше стихотворение, написанное, скажем так, в одном ключе...[+sign]Папаша Аркаша[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

не нужно извиняться, у меня КОНТЕКСТНЫЙ ПЕРЕВОД потому как если перевести всю эту бредятину то получается в стиле "ты ушел, я пришла, он пришел -они ушли, они пришли - мы вернулись, короче крепись:)))"Я перевела с учетом контекста и нашей ментальности, и так чтобы песенка за душу нас брала... а иначе - зачем стараться?:)я предлагаю Вам добавить свой вариант;) Слабо?:)Да, и не забуйте обрифмовать, и так обрифмовать, чтобы слова а на музыку легли[+sign]ICQ#: 353-436-599 Вы всё ещё мечтаете?Тогда я иду к вам![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

пасиб)) () .[+sign]ICQ#: 353-436-599 Вы всё ещё мечтаете?Тогда я иду к вам![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

спасибо, ...а я не голосовала...я жадная:( () .[+sign]ICQ#: 353-436-599 Вы всё ещё мечтаете?Тогда я иду к вам![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

это творческая интерпретация навеянная личным восприятием - не везде нужна скрупулёзность, и кроме того, Вита на гонорар же не претендует:)) ....
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

спасибо! Я очень старалась))) песня очень сложная, не далась с первого захода:)) () .[+sign]ICQ#: 353-436-599 Вы всё ещё мечтаете?Тогда я иду к вам![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

да вот у меня сейчас лежит перед носом дословный английский перевод... не... ну бред, бред же...но вот исполнитель за душу меня взял... вот и я решила взять вас за душу;)а Аркадий видимо не знаком с обрифмовкой песен, оттого и извиняется[+sign]ICQ#: 353-436-599 Вы всё ещё мечтаете?Тогда я иду к вам![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

вита, не слушайте его разум наши сердца говорят вам - здорово!спасибо:)[+sign]Одна феечка нанесла визит.А другая такого нанесла![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Спасибо!!!! мне очень понравилась эта песня, хотела слова искат а Вы прям с переводом :)))
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

я знаю - пробовала переводить французские песни, если пытаться быть абсолютно близким к оригиналу - лямур тужур получается :))) и смысла мало.. ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

да нет, ок стихотворение хорошее, потому и извиняюсь, что обидеть не хочу ни в коем разе.... но переводом я его признать ну никак :) вот такое я занудо :)с обрифмовкой я знаком. лично.[+sign]Папаша Аркаша[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Спасибо что оценили мой скромный, не побоюсь этого слова труд:)) я была в восхищении от Марии. Столько достоинства в её выступлении))), женственности)))[+sign]ICQ#: 353-436-599 Вы всё ещё мечтаете?Тогда я иду к вам![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Прикольно ))) а может, еще пестню армянки перевести - как там... Ка-кала, му-кала... .
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

голословные извинения не принимаются:) свою версию в студию пажалста:)[+sign]ICQ#: 353-436-599 Вы всё ещё мечтаете?Тогда я иду к вам![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

нэ буду. Рифмовать я тут не подписывался, а покритиковать - за милую душу :)[+sign]Папаша Аркаша[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

народ! Вы все слышали? Меня тут голословно покритиковали:))) ладно, Папаша Аркаша, на неть и суда неть:)[+sign]ICQ#: 353-436-599 Вы всё ещё мечтаете?Тогда я иду к вам![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах