перевод слова "матрешка" на украинский

59 сообщений в этой теме

Опубликовано:

перевод слова "матрешка" на украинский кто-то сможет угадать перевод этого слова по версии донецкого букваря? Я настолько зависла, что аж не удержалась, делюсь с форумом.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Встречала вариант "матрійка", причем в современном словаре: http://r2u.org.ua/s?w=%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%BA%D0%B0&scope=all&dicts=all&highlight=on[+sign]— Как тебя понимать?— Понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя. ©НА гору - С горыВ школу - ИЗ школы- Вас не то чтобы не любят и боятся, вас просто побаиваются и недолюбливают... ©[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

вот что значит филолог! Да? почти, только мОтрійка.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Ну то они уже адаптировали к "Мотря" ))) Чего филологи? Просто словарями пользуюсь время от времени)) [+sign]— Как тебя понимать?— Понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя. ©НА гору - С горыВ школу - ИЗ школы- Вас не то чтобы не любят и боятся, вас просто побаиваются и недолюбливают... ©[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

ладно, Мотря, блин но трійка-то тут при чем?
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Матрёна-матрешка, ладно Мотрона- мотронка, не? Мотря- мотрійка? Неее, я все равно в шоке:)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

в русском от Матрены получилось Матрешка, в укр. по аналогии от Мотри уменьшительное Мотрійка
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Думаю так+ матрёна (русск) - мотря (укр)по аналогии Марія - Марійка (уменьшительное) получилось Мотря-Мотрійкаимхо очень.[+sign]экс Птица_Феникс[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Это логично, но словари дают "мАтрійка" )) [+sign]— Как тебя понимать?— Понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя. ©НА гору - С горыВ школу - ИЗ школы- Вас не то чтобы не любят и боятся, вас просто побаиваются и недолюбливают... ©[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

точно Мотрійка) мы ещё в универе на истории культуры славян ухахатывались с этого словечка))+
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

интересно, как это слово звучит в " букваре Николы Яновича"
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

А "балалайка" тоді як, "балалійка"? Мені здається, такі слова не мали б перекладатися
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

правильно вам здається
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Матрійка, матрьошка В большом русско-украинском словаре так
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

+100
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Вы решили усложнить задачу?) [+sign]"Не судите человека, пока не проходили две луны в его мокасинах".[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

матрішка, наверное
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

я б його не перекладала. Це усталена назва, функціонує в усіх мовах у первісному варіанті.[+sign]We Scare Because We Care (c)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

я это вижу. Я попыталсь найцти объяснение переводу "Мотрійка" () [+sign]экс Птица_Феникс[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

и я так же рассудила... [+sign]Без кота и жизнь не та...)))Чему бы грабли ни учили, а сердце верит в чудеса!)))[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

садитесь, два))) Митришка! не иначе)) [+sign]Вообще не понимаю, как муж с двумя почками может заявлять, что не может купить жене шубу![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

матрийка вроде (-)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

+1, как "рушник" и "писанка" [+sign]— Как тебя понимать?— Понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя. ©НА гору - С горыВ школу - ИЗ школы- Вас не то чтобы не любят и боятся, вас просто побаиваются и недолюбливают... ©[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

)))вы тоже мимо, азаровский словарь настаивает на варианте "мітрійка" http://azirivka.blogspot.com/
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

... ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение