Опубликовано: 5 мар 2009 Это тафтология многоместный и места - либо перефразировать либо найти синоним 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 мар 2009 Многоликий , многорукий Будда .... что же это за должность такая ???? Шивой в буддийском храме ?)))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 мар 2009 переведите лучше "руководитель рабочей группы". смысл тот же. (_) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 5 мар 2009 Так автор же пишет :справки выдавать :) в четыре руки, а-ля осьминожки... какой же руководитель ? ))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 6 мар 2009 тафтология - это шо за зверь такой?... (-) .[+sign]Жизнь - это супермаркет... бери, что хочешь, но в конце за все надо заплатить.Лера, Алексей (30/03/94) и маленькая принцесса Софья (25/08/03)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 6 мар 2009 многопользовательское, терминал с доступом нескольких человек, как в ресторане, например - терминал ввода заказов-расчета с картами доступа официантов..[+sign]Жизнь - это супермаркет... бери, что хочешь, но в конце за все надо заплатить.Лера, Алексей (30/03/94) и маленькая принцесса Софья (25/08/03)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 6 мар 2009 многопользовательское (-) .[+sign]Жизнь - это супермаркет... бери, что хочешь, но в конце за все надо заплатить.Лера, Алексей (30/03/94) и маленькая принцесса Софья (25/08/03)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 6 мар 2009 выше читайте, второй пост автора. Фраза на украинском, это же нужно было на русском (_) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 6 мар 2009 исходя из контекста вопроса получается извозчик=водитель кобылы:) начальник терминала... уж тогда просто оператор:) в этом контексте[+sign]ICQ#: 368-701-112 "Сіднички"...все о стальное - компромисс)))[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение