Опубликовано: 24 фев 2009 Спасибо! :) () .[+sign]Хорошая штука-Интернет! Пять минут посидел-полтора часа прошло :))Критикуешь-предлагай что-то свое. Предлагаешь-давай делать вместе[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 24 фев 2009 Перевел инженер тех. отдела: помеха - завадаЭлектромагнитная обстановка-это совокупность ЭМ волн и полей - це сукупність електромагнітних хвиль та полів штучного та природнього походженнятра-та-та - не переводится 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 24 фев 2009 завада Вспоминая обучение в КПИ, и любимый предмет про электромагнитную совместимость:) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 24 фев 2009 Спасибо :) .[+sign]Хорошая штука-Интернет! Пять минут посидел-полтора часа прошло :))Критикуешь-предлагай что-то свое. Предлагаешь-давай делать вместе[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 24 фев 2009 У меня тоже это один из любимых предметов :) Вон даже книжку взялась переводить :))[+sign]Хорошая штука-Интернет! Пять минут посидел-полтора часа прошло :))Критикуешь-предлагай что-то свое. Предлагаешь-давай делать вместе[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 24 фев 2009 Да, наверное, так. Спасибо :) .[+sign]Хорошая штука-Интернет! Пять минут посидел-полтора часа прошло :))Критикуешь-предлагай что-то свое. Предлагаешь-давай делать вместе[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 24 фев 2009 ІМХОООО, "завада" в технічних термінах не звучить абсолютно - "перешкода, перепона" буде правильніше. те, що так викладали в інституті, теж не факт що правильно, бо перекладали ж напевно все життя російськомовні люди )))) ну не звучить воно мені інтуїтивно. [+sign]Мама Уляна і двоє синочків Остап (04.06.2002) та Орест (12.01.2004)ICQ 426331109[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 24 фев 2009 Можу порадити зайти на http://www.liknep.com.ua/там пан Гонта по всім таким питанням дуже класні консультації дає. У нього, доречі, одна з освіт технічна 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 24 фев 2009 звучить чи ні- це справа десята:) А в термінах це саме завада. До того ж це слово означає не перешкоду або перепону, а те, що заважає. Тому, мабуть, і завада. :) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение