Опубликовано: 23 июл 2011 Англоязычные, загляните плиз! А как сказать на англ.я з - обойдешься, типа закатай губу))) ну чтоб понятно им было, что не перепадет)) как то раньше не сталкивалась....) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 близко, но не так остро что ли...спс 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 есть идиома с похожим смыслом - When pigs fly! :-) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 Можно Fuck you, bitch! или Kiss my ass! Смысл бьет фонтаном, но, боюсь, собеседник может не на шутку обидеться. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 Это вроде нашего: "Когда рак на горе свистнет". Вроде, немного не то. [+sign]Испытываю бредогенератор (версия 4.0 beta)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 о матах наангл.я осведомлена..это не то о чем я спрашиваю совершенно() 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 блин у нас такой богатый русский - чего стоит губозакаточную машинку дать?))) почему нет точных аналогов там( 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 Forget it +1 [+sign] Если у девушки блестят глаза, значит тараканы в её голове что-то празднуют!) "а тут такие наши программисты: пиу-пиу...."[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 Я точно не уверен, может быть в требуемом случае и применяют У меня пока нет на связи человека, который скажет точно.[+sign]Испытываю бредогенератор (версия 4.0 beta)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 да, я тоже склоняюсь как к самому оптим.вариатну, спс 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 больше смахивает на: "забей" [+sign]Испытываю бредогенератор (версия 4.0 beta)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 уже роюсь на сайте идиом на англ. таки есть! спасибо! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 Это, кстати, из словаря! Из того, что повыше Вам дали. [+sign]Не будь солодким, бо розлижуть, не будь гірким, бо розплюють...[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 + Synonyms for forget it: abandon, brush aside, brush off, dismiss, drop it, drop the subject, fat chance, forget, forget about it, ignore it, lay aside, let it go, let it pass, let slip, never mind, nix, no matter, no sirree, no way, nope, not a chance, not much, nothing doing, push aside, put aside, set aside, shrug off, skip it, sneeze at, think nothing of, thrust aside, turn away from [+sign]Не будь солодким, бо розлижуть, не будь гірким, бо розплюють...[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 Мне больше всего понра - only in your dreams, buddy. Юлында, спасибо за море полезного:) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 многие фразы многозначны и приобретают смысл в контексте. тут эта фраза уместна. [+sign] Если у девушки блестят глаза, значит тараканы в её голове что-то празднуют!) "а тут такие наши программисты: пиу-пиу...."[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 +1 Forget about самое идиоматичное. кисс май эсс - по смыслу то же, но применять в особо окрашенных случаях :-))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 у нас тоже есть такой вариант))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 спасибо! скопирую себе) это все на мультритрансе? 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 июл 2011 Да, на Мультитране [+sign]Не будь солодким, бо розлижуть, не будь гірким, бо розплюють...[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение