Поучительная история для переводчиков в свободном плавании

30 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Поучительная история для переводчиков в свободном плавании Я изредка ищу переводческую работу в и-нете. И она время от времени находится, как правило, совсем не тогда, когда я её ищу… Постоянно сотрудничаю с двумя БП, нежно их люблю, и они отвечают мне взаимностью. В качестве отклика на один из моих давних поисков работы обратилось ко мне новое для меня БП с просьбой перевести несколько справок с нотариальным заверением. Ок, оговариваем ставку за страницу (минимальную, кстати, ставку), получаю заказ и его делаю. По ходу выясняется, что нотариус, с которым работает БП, «не хочет» мой диплом филолога. Ок, есть нотариус, с которым постоянно работаю я, и он мой диплом «хочет». Плюс по ходу выясняется, что у БП есть ещё около десятка док-тов, которые БП хочет заверить за моей подписью. Ок, говорю я, пришлите мне, пожалуйста, первоисточник и перевод, я сверю и смогу заверить. Присылают только перевод. После повторной настоятельной просьбы присылают первоисточник, и тут оказывается, что до меня переведена только часть док-тов, т.е. первоисточник поболе будет, чем перевод. БП меня об этом не предупредило… Информирую БП о ситуации, они говорят – ок, переводите непереведённое. Перевожу. Получаю однозначную вводную от БП – к нотариусу идём в четверг, о времени будет сообщено дополнительно. Наступает четверг. О времени ничё мне не сообщено. Сижу жду. Записываю детей к врачу на пятницу. Часов около 11 утра звонит сотрудница БП и сообщает, что я сегодня не нужна по их организационным причинам. Я говорю: - Здорово, но в пятницу чего-либо заверять уже не могу я. Давайте всё-же в четверг. Она говорит – ок, будем над этим работать. Минут через 15 перезванивает – я вам выслала ещё два док-та, переведите, - в выраженном повелительном налонении… я тихо офигеваю и говорю, что если мы в дальнейшем будем сотрудничать, то хорошо бы это делать как-то более вежливо, организовано и упорядоченно, в ответ на что меня перебивают и уточняют, так буду я это делать али всё же нет. Ок, договариваемся, что делаю.Тем временем БП договаривается с нотариусом, у которого я зарегистрирована. В процессе приходим к консенсусу, что заверят они эту всю кучу док-тов (штук 15) без меня (спасибо нежно любимому нотариусу!), оставят для меня деньги у нотариуса (235 грн.!!!!!!!!!!! – куча бабла), а я потом распишусь в реестре. Ок. И вот наступило утро пятницы. Я – на приёме с двумя маленькими детьми у доктора стационара в этом самом стационаре. По ходу выясняется, что у одного из детей пневмония. В процессе приёма начинает настойчиво названивать БП: «Ваш нотариус отказался заверять сегодня (а им дозарезу надо сегодня), вы ещё у кого-нибудь зарегистрированы?». Ок, даю наводку на другого нотариуса – территориально не удобного мне, но удобного БП. И БП договаривается с этим другим нотариусом на заверение без меня (токмо деньги для меня у этого другого нотариуса оставлять не корректно из этических соображений)… А после перезванивает и просит слёзно доперевести сегодня, почти что прям сию секунду ОДНУ печать. Ок (хрен с вами), говорю я, допереведу. Заканчиваем нашу медицинскую эпопею :(, добираемся по пробкам домой в притык к назначенному времени, и тут оказывается, что печать не одна: печатей две + крупненький текстовый нотариальный штамп. И тут меня порвало. КАК ТАК МОЖНО РАБОТАТЬ?! Когда время не оговорено строго – пофиг сколько там печатей, а когда на всё-провсё есть 5-7 минут и больной ребёнок на руках?!И подводя итоги: с БП этим я, понятное дело, сотрудничать больше не буду и никому не посоветую. Док-ты свои они заверят (заверяют прямо сейчас) у нотариуса по моей наводке. Местами хамское обращение со стороны сотрудницы БП – тут даже определение адекватное подобрать сложно. Сумма к оплате – фантастическая (муж по-доброму смеялся). Перегажено в итоге три моих дня. И конкретно так перегажено Свою часть обязательств я выполнила с лихвой. Расплатиться БП не отказывается, вот только ехать к ним нетути у меня возможности (о том, что с такими возможностями у мну туго, я ещё при первой беседе БП предупреждала), вчера ещё предлагали «подвезти-встретиться» - сегодня уже не предлагают. Разговаривать с ними – после мелочного обмана с кол-вом «срочных» печатей, и объяснения сотруднице БП, что так поступать – не есть хорошо, мне просто противно. Вот и чё доброго этим людям сделать, други мои?!
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

ничего не делать... не сотрудничать - само собой Если можете скажите название БП. Имя вы их точно не опорочите, а другим переводчикам полезная информация будет, как минимум быть осторожнее.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

По результатам сегодняшнего дня - скажу + Сложилось впечатление, что моя длиннющая история - не случайность, а стиль работы БП.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

расшифруйте для чайников - шо таке БП?
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Бюро переводов + Чайником, похоже, быть совсем неплохо :)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

бюро переводов, вероятно .
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

бывший парень :)) [+sign]Мне нравится, как уходят красивые и гордые женщины, надменно и стремительно, постукивая каблуками и хлопая дверью. Может, они потом сползают по ее обратной стороне и горько плачут, но уходят они замечательно... (с) [-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

В номинации на самую оригинальную версию побеждает Серна_Михална :) (-) ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Пасибо! /поклон/ У меня был еще один вариант: боевая подруга :)) [+sign]Мне нравится, как уходят красивые и гордые женщины, надменно и стремительно, постукивая каблуками и хлопая дверью. Может, они потом сползают по ее обратной стороне и горько плачут, но уходят они замечательно... (с) [-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Мдаа... А онные люди тоже способны так виртуозно перегадить три дня подряд?! :) (-) ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

а можно спросить, вы с нотариусом работаете как? в смысле это бюро переводов предлагает работу или нотариус своих клиентов? ну если не секрет.. для информации
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Не секрет + Я работаю с БП. С постоянными - с одним уже 9 лет, со вторым - третий год. Нотариусы - они с БП сотрудничают (т.е. БП приходит к территориально (или не только территориально) подходящему ему нотариусу и предлагает долгосрочное сотрудничество на взаимовыгодных условиях :) )Клиенты "от нотариусов" - в моей практике огромная редкость.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

вы за 15 документов взяли 235 грн? [+sign] Если у девушки блестят глаза, значит тараканы в её голове что-то празднуют!) "а тут такие наши программисты: пиу-пиу...."[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

у меня всвязи с суммой только одна просьба: напишите мне, пожалуйста, свои контакты в почту. Может быть я к Вам обращусь как-нибудь. Спасибо большое))
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

можно Ваши коорд-ты в личку -- нужны переводы с нотар.заверением
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Рассказываю (+) Ставка за страницу - 25 грн. (1860 знаков с пробелами) + за вычитку 50 % стоимости перевода. Исходя из кол-ва знаков перевод+вычитка - это 235 грн. С БП, которые не выносят мозг, не растягивают всё это во времени, не перезванивают мульйон раз по разнообразнейшим поводам и придерживаются договорённостей - это работы на 2-2,5 часа максимум. Да, 235 грн. пока не взяла. И возьму ли - ещё не известно.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ок, сброшу + Могу вместе с резюме. Если Вам интересен переводчик польского ....
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Координаты высылаю, но + я - переводчик польского.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Людиии! БП в итоге извинилось за всю эту "приятную" историю. Оказывается, и так бывает. (-) ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

за такую сумму я бы столько не чесалась [+sign] Если у девушки блестят глаза, значит тараканы в её голове что-то празднуют!) "а тут такие наши программисты: пиу-пиу...."[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

по поводу денег отройте себе пластиковую карточку в одном из больших банков (что-бы филиалов было много) оплату клиенты могут делать пополняя вашу карту.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Итак, други мои, история получила неожиданное продолжение...+ Позвонила мне сегодня помощница нотариуса, у которого заверялись док-ты, с информацией, что БП принесло ещё сколько-то док-тов вроде как "от меня" с целью незамедлительного нотариального заверения. В том числе один такой, который мною по определению заверен быть не может (направление перевода не позволяет). Я ошокела маленько, потому как ничего более для них не переводила. И ранее в простой и доходчивой форме сообщила БП, что дальнейшего сотрудничества быть не может. Закончилось дело телефонной беседой с БП, по результатам которой было обещано ко мне и нотариусу в дальнейшем дел не иметь. Вот сижу и думаю, что ещё может стать продолжением этой истории ....Мораль сей басни: Переводчики, будьте бдительны!
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

У мну есть возможность получать безнал + но - не в этом случае.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Это случайно не Бессарабов и Ко? У них такое может практиковаться... А вообще, о каждом БП нужно отзывы оставлять и если нужно переводчик сможет прочитать и знать, стоит ли с таким сотрудничать или нет...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Я по 40 грн. плачу переводчику польского и стараюсь не считать справки по знакам, потому что сама переводчик и считаю нечестным так зарабатывать на других и опускать труд переводчиков ниже плинтуса... Если захотите, то можете и мне написать свои контакты (редко, но польские переводы тоже бывают): [email protected]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах