Опубликовано: 18 апр 2009 Помогите перевести In August 1994, he sued Seymour for assaulting him during a 1992 Christmas party, mental and emotion abuse, and for withholding $100,000 worth of jewelry. He claimed she and Seymour were engaged. In turn, Seymour countersued him for assaulting her and denied they were ever engaged.Спасибо[+sign]В этом свете мне не светит ничего...[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 18 апр 2009 ну так примерно: В августе 1994 г. он подал в суд на Сеймура за нападение на него во время рождественской вечеринки 1992 г., нанесение морального и эмоционального ущерба и за невозврат драгоценностей на сумму 100 000 долларов. Он утверждал, что она и Сеймур помолвлены. В свою очередь, Сеймур сам подал на него в суд за нападение на нее и отрицал, что они когда-либо были помолвлены. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 18 апр 2009 ого... большое спасибо...() [+sign]В этом свете мне не светит ничего...[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 18 апр 2009 Ир, у гугле переводчик есть)) [+sign]Мне хочется уйти куда-то, в глаза кому-то посмотреть, уйти из дома без возврата и там - там где-то умереть. Кому-то что-то о поэте споют весною соловьи. Чего-то нет на этом свете, что мне сказало бы: "Живи"!... Игорь Северянин[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 18 апр 2009 Таня, ну вот честно, вы когда-либо пробовали перевести текст через электронный переводчик?+ иногда такие анекдоты генерируются...[+sign]В этом свете мне не светит ничего...[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 18 апр 2009 ты чего на "вы"??? : )))))))))))))))))))) только на "ты"!))) Честно - пробовала. Иначе бы не советовала.Ну может не очень большие тексты были или не очень серьезные)))... Может мне везло.))Не наю тада((([+sign]Мне хочется уйти куда-то, в глаза кому-то посмотреть, уйти из дома без возврата и там - там где-то умереть. Кому-то что-то о поэте споют весною соловьи. Чего-то нет на этом свете, что мне сказало бы: "Живи"!... Игорь Северянин[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах