Опубликовано: 3 сен 2010 Как перевести на украинский словосочетание? "сервер приложений"Спасибо! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 сен 2010 сервер додатків [+sign]Все мы "не такие как все"[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 сен 2010 ага +100 [+sign]Женщина как Божье создание сродни ангелу, но если ей обламывать крылья, она начинает летать на метлеICQ - есть.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 сен 2010 а разве "applications" переводится как "додатки"? 8-) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 сен 2010 сервер застосувань [+sign]Кузинатра от нас никуда не денется![-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 сен 2010 Может, "прикладний сервер"? [+sign]Если ты чего-то хочешь добиться, то, для начала, надо, хотя бы, оторвать свой зад от дивана...---------------------------------------------------------[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 сен 2010 +1, у меня на работе такой термин используется. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 3 сен 2010 Зайдіть на slovnyk.net - дуже корисний ресурс, там і форум для перекладачів є 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах