Как перевести на английский слово

12 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Как перевести на английский слово "самописный"в контексте "самописная система управления сайтом (CMS)"private CMS? independent CMS? selfwritten?памажите, люди добрые
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

по-моему personal, но могу ошибаться
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

тоже вариант, спасибо!
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

не совсем поняла откуда взяло сокращение CMS? самописная в каком смысле, пояснит по русски, тогда станет ясно как перевести[+sign]"Дети питаются молоком и похвалами" Мэри Лэм "У всех куча глюков и с ними надо жить!" Масяня[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

content management system /
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

self-made CMS
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

"самописный" - уж никак не может быть "personal"
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

может selfguided или в каком контексте самописная, это она что делает?то есть управляет сама собой или как?
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

самописная - это всмысле написанная разработчиком самостоятельно
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

похоже, этот вариант таки ближе всего
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

может
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

"Самописный" не звучит Прямо писать: мною была разработана CMS, которая ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах