Девочки, подскажите. "Секс и город"

18 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Девочки, подскажите. "Секс и город" Как журналистка всё время называла своего любовника чёрненького?Очень надо:))))[+sign]Помни! Парашют мешает раскрыть крылья :)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Кажется Супермен :) Не уверена, смотрела в русском переводе и в украинском, отличалось прозвище.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

СПАСИБО ОГРОМНОЕ !!! :)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

таки Супермен а когда то оочень давно, когда смотрела "секс и город" по телику - почему то перевели как Женатик
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Cупермен по-моему был белый, ее долгая лав стори ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

У меня в переводе "Мужчина моей мечты" .[+sign]Не тот страшен, кто бивнями украшен, а тот, кто маленький, злой и обезбашенный!Анна и булочкин Тимофей (10 ноября 2004)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

неа, темный он был - темный! -[+sign]Мама Кіма, тато Мішка і маленька Марічка (13.11.2005) :)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

в англ. оригинальной версии вообще - Mr Big ..
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Да, тёмненький такой еврейчик:)) ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Биг -
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Супермен -- в українському перекладі. Підтверджую як редактор укр.версії. ------------------------[+sign]мама Іллі (10.06.1991) і Мар`яни(1.06.2000)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Это в русской версии перевода. .[+sign]Древние говорили с осторожностью, так как опасались, что не смогут выполнить сказанное. Екатерина (3.07.2001 в 23.20), Александра (26.03.2005 в 15.35)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

да, в украинском "супермен" стопудофф .
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

так иной раз на дисках переводят "мистер биг"
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Я хочу Вам та всій Вашій команді щіро подякувати!! Це - ГЕНІАЛЬНО!!.. я дивилась в російському перекладі - буе, бруд та мерзопакість.Переклади канала 1+1 - це шедевр!дуже хочу мати весь серіал українською мовою на ДВД або іншому носії, але не можу знайти. не допоможете?:)[+sign]Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется (с)лучший выход из безвыходной ситуации - не попадать в неё.[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Перевод отменный!!!!!!!! Это чуть ли не единственный фильм, который я предпочитаю смотреть только на украинском языке (англ.к стыду я не знаю).Спасибо
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Big или MrBig. Так прикольно она говорит это "Big".я только оригинальную версию смотрела. .
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

присоединяюсь смотрела на дисках с рус. переводом - было впечатление, что другой фильм вообще.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах