Опубликовано: 27 сен 2013 И опять перевод с немецкого... Если мужчина своей девушке пишет так: Guten Morgen liebe Tanja...Это значит дорогая (любимая)? Так же он в приветствии писал своему другу - мужчине в письме (lieber Thomas....), поэтому я и засмущалась, может это уважаемый...???))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 27 сен 2013 Ну они так пишут, да. На английском тоже пишут dear всем подряд :) [+sign]Я сегодня пришла в юбке исключительно потому, что у меня закончились чистые носки (c)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 27 сен 2013 дорогой/дорогая, но это не передает полностью смысл.+ стандартное обращение к тем, кого более или менее знаешь.[+sign]"Ich bin der groesste Psychiater der Welt!"(c)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 27 сен 2013 спасибо, как и предполагала) а как тогда будет любимый/любимая? 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 28 сен 2013 хм... geliebte/r, liebste/r, но так не говорят, старомодно как-то... если не обращение в письме (а это таки liebe/r))))), то всякие милые словечки а-ля сокровище, сердечко...) да и писать можно: "hallo, mein schatz и тд[+sign]"Ich bin der groesste Psychiater der Welt!"(c)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 30 сен 2013 спасибо. он именно в середине разговора может написать " meine liebe Tanja"...... Я надеялась, что это таки моя любимая....)))))))Но в приветствии тоже пишет liebe Tanja 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 30 сен 2013 и как "любимая" можно перевести) но скорее "милая"() [+sign]"Ich bin der groesste Psychiater der Welt!"(c)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 30 сен 2013 да не за что) [+sign]"Ich bin der groesste Psychiater der Welt!"(c)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение