Знатокам английского

16 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Знатокам английского На свидетельстве о рождении есть штамп "повторно". Как это перевести юридически грамотно на английский?Спс.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

duplicate
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

re-issued [+sign]Женщина считается интеллигентным существом (с) Аноним[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

спасибо! (-) ..
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Вот я думала, но засомневалась в пользу варианта, предложенного Золушкой Логично, что это не дубликат, а именно перевыпущенное.Хмхм, кто прав?
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

имхо, Чукоткин вариант больше относится к изданию/массовому тиражу. но я могу ошибаться. а вообще, если это для не-британии, то чем проще-тем луччее
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Для Британии как раз (-) ..
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

почему мне больше нравится re-issued потому что дубликат - это когда существует два свидетельства. А re-issued - выданный повторно. Не факт, что их два. [+sign]Женщина считается интеллигентным существом (с) Аноним[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Вот их как раз не два. Оно одно, было выдано взамен предыдущего (-) ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

я поняла, поэтому свой вариант и предложила [+sign]Женщина считается интеллигентным существом (с) Аноним[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Ок, спасибо! (-) ..
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

а, тогда я с Чукоткой
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Может, "Second Issue"? У нас на сертификате происхождения такой штамп был, когда оригинал был утерян, и ТПП выпустила его повторно.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

ага, я тож думала над секенд эдишн :)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Во дела, что решить-то)? (-) ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

So, you think, the right answer is replacement. Thank you (-) //
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение