Опубликовано: 31 июл 2013 Украинский язык - есть вопрос. відносини і стосунки - в чем разница между словами?всем спасибо! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 31 июл 2013 международные отношения и межличностные отношения 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 31 июл 2013 стосунки - это личное; видносыны - это официальное 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 31 июл 2013 + соглашусь с такой формулировкой () 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 31 июл 2013 читаємо у Б.Антоненка-Давидовича Відповідно до російських слів отношение, относительно часто надуживають словами відношення, відносно, забуваючи про інші, точніші, природніші слова: «Не можна допускати поверхового відношення до такої серйозної справи», — замість — поверхового ставлення або — ще краще — щоб поверхово ставились; «Відносно цього не може бути двох думок», — замість — про це (щодо цього, з приводу цього); «Я з ним у добрих відношеннях», — замість — у добрих стосунках чи взаєминах, зв’язках.Ось що засвідчує класика: «Слід би було зав’язати міцніші стосунки з тими людьми, що оце вдались до вас» (Леся Українка); «Щодо панни Анелі, то я — певний, що вона плаче десь по кутках»; «Чутки про землю ожили з весною» (М. Коцюбинський). У цих прикладах бачимо тільки слова стосунки, щодо, про, вживання яких і слід додержуватись.У математиці, а також у філософії й логіці слово відношення є єдиний відповідник російському науковому терміну отношение, наприклад: відношення а:b=с:а.В українській науковій термінології є ще слово відносність: теорія відносності.Замість штучного вислову «у всіх відношеннях» відповідно до російського во всех отношениях, наприклад: «Це мені зручно в усіх відношеннях», — слід користуватись давніми українськими висловами всіма сторонами («Славне було Запоріжжя всіма сторонами». — Збірка пісень П. Лукашевича), з усякого (з кожного) погляду («Це вигідно нам обом з усякого погляду». — З живих уст), як не глянь, як не подивись, з усіх боків, усебічно, зусебіч, у всіх планах.Останнім часом набуває дедалі більшого поширення слово стосовно замість недоладного вислову «по відношенню»: «Стосовно місцевих умов він розробив систему обробітку ґрунту»; «Стосовно цього неподобства вже казали не раз». Проте не слід забувати й відомі слова щодо, про, приклади вживання яких наведено вище.(звідки:http://yak-my-hovorymo.wikidot.com/vidnoshennya-vzayemyny-stosunok-vidnosno-shhodo )[+sign]Ни в коем случае не предавайся нескончаемой скорби над своим грехом. Барахтанье в дерьме -- не лучший способ очищения.(О. Хаксли, "О дивный, новый мир")Перш ніж писати гнівний коментар, зробіть 10 присідань або 5 пресів[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение