Опубликовано: 9 янв 2016 Как правильно написать (укр)+ В объявлении на украинском написано:Будемо гостити Богдана, який ....Ну типа у нас в гостях будет Богдан...Это сейчас новое слово такое "гостити", типа как світлини, смаколики? Это правильно, или иначе надо как-то?Спасибо.[+sign]Оля и Андрюша (4.09.97г.) - студент...по нашей маленькой вере нам даются большие испытания...Страдание посылается нам, чтобы предупредить, что мы сбились с правильного пути. Страдание необходимо нам, чтобы спасти нас. И не надо бороться с[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 Уперше чую і бачу такий варіант. Запросили в гості Богдана...Чекаємо в гості БогданаУ нас гостюватиме (зазвичай кілька днів-тижнів-місяців) Богдан[+sign]Ничто не помогает по хозяйству так, как отключенный интернет.oksanamyshka(собака)gmail.com[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 Гостити Богдана... это угощать Богдана. " Будемо гостити Богдана смаколиками." + А Богдан в гостях, это будет "Богдан буде гостити у ..батька."[+sign]Отпускайте всех идиотов и клоунов из своей жизни. Цирк должен гастролировать…))) Ф. Раневская[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 Для меня "гостити" - это угощать, но ни как не принимать в гости а может просто разговорный неправильный вариант 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 Не вживаю такого.... [+sign]Пишаюся, люблю, шануюwww.ptaxa.kiev.ua[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 AFAIK, у такому випадку "гостити" може використовуватися у значенні пригощати. Якщо у значені "приймати гостя", то це Богдан гостив у них, а не вони гостили Богдана.Хоча, звісно, можу помилятися...[+sign]https://www.youtube.com/watch?v=eUq7Sds_9bI[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 здається,словник Грінченка тлумачить це,як правильне+ http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/10265-ghostyty.html 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 Так лучше и понятнее "У нас гостюватиме..."? А "гостини" - это как? Когда-то слышала, так это прошу на угощения, или прошу в гости? Может это в другом регионе, а у нас в Киеве, для киевлян украинских - "чекаємо в гості", "у нас гостюватиме", да?Спасибо.[+sign]Оля и Андрюша (4.09.97г.) - студент...по нашей маленькой вере нам даются большие испытания...Страдание посылается нам, чтобы предупредить, что мы сбились с правильного пути. Страдание необходимо нам, чтобы спасти нас. И не надо бороться с[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 Избегаю подобного, не знаешь как правильно - выбери другой вариант [+sign]---------------------------------------------------------- Женщина создана делать мужчину счастливым,где бы этот несчастный ни спрятался. [email protected][-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 Так это слово -- и быть в гостях и угощаться? -[+sign]Оля и Андрюша (4.09.97г.) - студент...по нашей маленькой вере нам даются большие испытания...Страдание посылается нам, чтобы предупредить, что мы сбились с правильного пути. Страдание необходимо нам, чтобы спасти нас. И не надо бороться с[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 Не думаю, что быть в гостях [+sign]---------------------------------------------------------- Женщина создана делать мужчину счастливым,где бы этот несчастный ни спрятался. [email protected][-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 Я і не наполягаю на 100% правильнсты своєї версії, але у Гринченка етнографічна лексика XiXст. На скільки я розумію з словника, значення "гостити когось" було записано з посиланням на локальне використання, а саме використання в Лебединському та Змієвському повітах. В той час як інші значення використовувалися в літературі.[+sign]https://www.youtube.com/watch?v=eUq7Sds_9bI[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 гостювати і пригощати () [+sign]Ничто не помогает по хозяйству так, как отключенный интернет.oksanamyshka(собака)gmail.com[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 +1 [+sign]"Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие - куда захотят." Утэ ЭрхардБог создал труд и обезьяну,Чтоб получился человек.А вот пингвина он не трогал,Тот сразу вышел хорошо.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 А почему не написать. "У нас буде Богдан гостити, який".. Или "у нас гоститиме Богдан, який"... (В чем я не совсем уверена, гоститиме или гостюватиме)Вы же меняете сам смысл фразы своим переводом (это без учета недопониманий со словом "гостить-угощать"). У вас украинский вариант получается в страдательном залоге. В русском у вас Богдан - действует. А в украинском - вы, а Богдан безвольный персонаж над которым действия производятся без его участия.Смысл так перекручивать свои мысли? Они от этого яснее не станут.[+sign]"Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие - куда захотят." Утэ ЭрхардБог создал труд и обезьяну,Чтоб получился человек.А вот пингвина он не трогал,Тот сразу вышел хорошо.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 тоже не слышала в таком варианте, точнее уже будет "пригощати Богдана" () [+sign]Девушка должна быть готова к любому повороту судьбы, поэтому в ее сумочке всегда должны находиться загранпаспорт, купальник и фата.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 Слышала "гостити У Богдана" , т.е. быть У него в гостях, а чтоб наоборот - нет, не слышала () [+sign]Девушка должна быть готова к любому повороту судьбы, поэтому в ее сумочке всегда должны находиться загранпаспорт, купальник и фата.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 Мені здається, що так краще "У нас гостюватиме..." Або "До нас на гостини приїде...." [+sign]https://www.youtube.com/watch?v=eUq7Sds_9bI[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 9 янв 2016 Будемо приймати Богдана.. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 10 янв 2016 Чим краще? () [+sign]"Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие - куда захотят." Утэ ЭрхардБог создал труд и обезьяну,Чтоб получился человек.А вот пингвина он не трогал,Тот сразу вышел хорошо.[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 10 янв 2016 Як я вже писав, тому що, як мені здається... гостити (в сенсі приймати за гостя) може хтось, а не когось. P.S. Краще ніж "Ми будемо гостити Богдана..."[+sign]https://www.youtube.com/watch?v=eUq7Sds_9bI[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 11 янв 2016 Такий варіант існує. Можливо, дещо архаїчний, але цілком легітимний.[+sign]"Those Who Sacrifice Liberty For Security Deserve Neither."[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах