Знатоки английской деловой переписки, помогите перевести вопрос!

12 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Знатоки английской деловой переписки, помогите перевести вопрос! По содержанию письма я сообщаю о том, что уже сделано с моей стороны и выражаю надежду на то, что все впорядке. В конце письма мне необходимо задать вопрос, типа, нужно ли еще что-то от меня (т.е. нужны ли еще какие-то действия с моей стороны?). Как об этом правильно спросить? Можно ли вот так: Could you please kindly advise me whether any other actions from me are requered?Спасибо.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Я бы просто спросила Is there anything else i can do for you?
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Please contact me should you have further questions or concerns.+ Или Please let me know if you need furhter assistance.[+sign]Я - пессимистка в розовых колготах))На сто миллионов погибельных бед у жизни имеется асимметричный ответ))[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

shoud you have any questions or comments pls do not hesitate to contact me. () /
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

во второстепенном предложении должен быть прямой порядок слов+ ау у вас непрямой, как в вопросе.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Стандартная фраза типа If you require any further information, please do not hesitate to contact me at your most convenient time не совсем (я думаю) подходит, т.к. + мне не просто нужно было поставить адресата в известность, а именно спросить, требуется ли еще что-то от меня, чтобы получить потом от них ответ: да требуется, или нет не требуется. Это письмо - ответ на запрос от адресата. Не знаю, понятно ли объяснила, что я хочу.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Здесь второстепенное предложение в так называемом subjunctive mood - и такой порядок слов как раз оправдан)
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

да это не у меня - стырено из переписки - написано из Британии)) [+sign]Я - пессимистка в розовых колготах))На сто миллионов погибельных бед у жизни имеется асимметричный ответ))[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

сорри, проверила, из Штатов)) [+sign]Я - пессимистка в розовых колготах))На сто миллионов погибельных бед у жизни имеется асимметричный ответ))[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Please feel free to contact me if you have any questions
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Мне надо задать именно с вопросительным знаком: чтобы получить от них ответ - да, надо еще вот это, или нет, ничего не надо, спасибо. Или так нельзя задать никак?
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

PLease let me know if information given above is sufficient or you need any further assistance my side? [+sign]E-mail: [email protected]: 165 152 407_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Stay tuned for the next shot[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение