Такое прислали: воровской жаргон (длинно)

2 сообщения в этой теме

Опубликовано:

Такое прислали: воровской жаргон (длинно) Ботать по фенеВоровской жаргон пришёл в русский язык из иврита и идиша после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:Ботать — (боте) выражаться. (битуй) выражение.Феня — (офен) способ. (Битуй беофен) — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих.Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.Блатной Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.Шахер–махер. иврит (сахер мехер). «Махер» — это значит продавать, а «шахер» — товар.Хевра — криминальная общность, банда. Иврит(хевра) – компанияКсива — записка. Иврит(ктива) — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении ивритачасто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).Клифт — пиджак. Ивр.(халифа) — костюм.Малина (воровская) — квартира, помещение, где скрываются воры. От(малон) — гостиница, приют, место ночлега.Хана – конец.– ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, - автостоянка, ханут – склад, магазин).Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от словатахана( —станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь.Марвихер — вор высокой квалификации.марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр.марвиах — зарабатывает.Хипеш — обыск. Хипесница — воровка. Ивр.(хипус) – поиск, обыск.Параша — слух. Ивритское слово(параша) означает комментарий.Бан — вокзал. На идише слово «бан», имеет тоже значение.Кейф —ивр., араб. — кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.).Халява — даром, бесплатно. Ивр.халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый «дмей халав» — «деньги на молоко».Шара, на шару — бесплатно. Ивр. ( , шеар, шеарим) — остатки. То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску- шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.Мусор — милиционер. На иврите.(мосер) — тот, кто передает информацию. Мусорами называли в Российской империи полицейских задолго до появления милиции.Шалава — потаскуха, проститутка., (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин).Мастырка — фальшивая рана, замастырить — спрятать. На иврите(мастир) — прячу, скрываю.Отсюда же стырить — украсть. И— (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот. Древние греки вообще много чего переняли у финикийцев. А евреи и финикийцы — это можно сказать, один народ. Их язык и азбука едины. Разница только в том, что евреи — иудаисты, а финикийцы — язычники.Шухер Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор, что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.Шмонать — обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера. Восемь на иврите шмонеотсюда «шмонать».Сидор — мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался. Или не наказывался, если набор предметов в этом мешке был в порядке. Порядок на иврите — седерЕврейское «седер» превратилось в привычное русскоязычному уху «сидор».А я бы ещe добавил. При хорошем знании иврита и идиша можно найти массу других слов. Я не знаток,но могу добавитьОткуда русские взяли ПАЦАН (ПОЦАН)...Догадались? "Чисто" русское слово МУШТРА не что иное как МИШТАРА-Полиция (Иврит).[+sign]Дорогая! Пока ты моя жена, ты работать не будешь! Просто в свое удовольствие занимайся уборкой, стиркой, глажкой, готовкой, воспитанием наших детей.... [-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

от жеж, и тут евреи виноваты:))) Феню придумали:)) Хотя забавно, да, вот так история поворачивается.[+sign]Кот сидит у камелька, жжот подшивку "Огонька".[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах