Девочки, переведите с англ. текст песни, пожалуйста.

7 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Девочки, переведите с англ. текст песни, пожалуйста. песня красивая, хочется понять точный смысл, я сама только приблизительно могу осилить.touch my heart and veil my soul feel the woman hiding beyond ooohh... woman my woman never forever be my woman my woman… heal my heart heal my soul kiss my wounds till i hurt no morehttp://www.youtube.com/watch?v=Mco7tykIHT4
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

примерно: дотронься до моего сердца и вуали моей душипочувствуй женщину, что скрывается за нейоооо никогда, всегдабудь моей женщиной, моей женщинойисцели мое сердце, мою душупоцелуй мои раныпока не перестанет болеть
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

спасибище! примерно так и поняла, но у вас вышло гармоничнее. По смыслу осталось неясным сочетание никогда и всегда..
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

"никогда-всегда" идет в привязке к "моя женщина". Как я понимаю - что это выражает мысль, что женщиной никогда нельзя обладать по-настоящему, только в тот момент, когда она этого хочет (позволяет).
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

спасибо! () .
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

я б перший рядок переклала як "доторкнись до серця, огорни душу" тобто "veil" тут все-ж таки дієслово (але як іменник якраз "вуаль", "серпанок", "тонка тканина").Можливо, рядок звучить не як "and veil", а як "unveil" - тоді навпаки, зніми з душі вуаль (або "відкрий", "привідкрий")[+sign]Новым родителям некогда жить:Нужно все время стирать и сушить.Чтоб им полегче немножечко былоМы им подарим веревку и мыло!Не заздріть мені! То ви не порівнювали мою товстезну медкарту із тонюсінькою зарплатнею![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

... ...
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах