Переклад приспіву дитячой пісеньки на англійську і болгарську(!).

8 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Переклад приспіву дитячой пісеньки на англійську і болгарську(!). Їдемо в Болгарію на дитячий фестиваль у червні. Керівник хору придумала приспів заспівати англійською і болгарською мовами. Англійську я добре знаю і перевела, хоч оте sinсerely... трохи не грає напевно. Болгарську я не знаю взагалі.Оригінал приспіву:Посміха-а-айся, посміха-а-айся ти мені,Море кві-і-ітів подарую я тобі-і-і.Мій англійський переклад:Please be smiling, please be smiling, you to me,I`ll present you sea of flowers - sincerely.По болгарськи по гуглю підставила:Моля даде своя усмивка за менАз ви давам букет от цветя.(не грає совсім цей рядок)Поможіть, кому не важко. Ви дуже нам з хором допоможете.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

на болгарську так Усмихни се, усмихни се ти на мен Подаря ще ти цветята в този ден
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

класно )) [+sign]Люблю людей, которым нравлюсь. Люблю за их хороший вкус )[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Ой дякую!!!! Я думала вже ніхто не відгукнеться :). Величезне дякую від львівських Веселих Ноток :). Ще б може мені хто англійську підправив. Мені мій переклад якийсь кострубатий.
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

На здоров"я! Знаєте, як літери читаються? "и" як укр. "і""е" як укр "е"
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

От думала Вас запитати, чесно, але посоромилась. Добре, що роз`яснили. Дай Вам Боже здоров`ячка! :) Просто запитання, а звідки Ви болгарську знаєте?
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

Дякую! Записала собі. ..
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликовано:

і ще нюанс "щ" читається як "шт"
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение