Опубликовано: 23 ноя 2008 Филологи, почитайте! Ржачно)))))))) Трудности перевода:1)Can You hear me?.. -- Ты можешь меня здесь?...2) Undressed custom model -- Голая таможенная модель3) Manicure -- Деньги лечат4) I’m just asking -- Я всего лишь король жоп5) I have been there -- У меня там фасоль6) God only knows -- Единственный нос бога7) We are the champions -- Мы шампиньоны8) You feel alright -- Ты справа всех чувствуешь9) Bye bye baby, baby good bye -- Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка10) To be or not to be -- Две пчелы или не две пчелы11) I fell in love -- Я свалился в любовь12) Just in case -- Только в портфеле13) I will never give up -- Меня никогда не тошнит14) Oh, dear -- Ах, олень.15) I saw my honey today -- Я пилил мой мед сегодня16) I’m going to make you mine -- Я иду копать тебе шахту17) May God be with you -- Майская хорошая пчелка с тобой18) Finnish people -- Конченые люди19) Bad influence -- Плохая простуда20) Phone seller -- Позвони продавцу21) Good products -- Бог на стороне уток22) Let’s have a party -- Давайте организуем партию23) Watch out! -- Посмотри снаружи!24) I know his story well -- Я знаю его исторический колодец25) Press space bar to continue -- Космический бар прессы продолжает26) I’ve just saw your balance sheet -- Видел я ваш баланс... так себе баланс27) Let it be! -- Давайте есть пчел!28) love you baby - Я люблю вас, баб 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 ноя 2008 У меня истерика)))))) ))))) Это надо запомнить))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 ноя 2008 :)))))) Супер :)[+sign]Семейство летучих мышей: Свинчик, Танюшоныш и Малыш :)Я знаю, что мне 20 лет! Очень прошу не использовать это как аргумент в споре :)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 ноя 2008 Класс! Это еще лучше, чем толстая полярная лисичка! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 ноя 2008 Боян, но хороший :):):) Тоже когда читала впервые - плакала от смеха :) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 ноя 2008 Да, зачотно ))) Это, скорее всего автопереводчик )) а кто-нибудь в Ворде откройте документ и напишите "мультиканальный", после того. как вам комп подчеркнет это красной кривой - кликните и проверьте, что предлагает компьютер ))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 23 ноя 2008 переводили как-то с китайского текст, долго пытались связать воедино два иероглифа микро и мягкий, в итоге поняли, что речь идёт о компании "Мicrosoft") 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 24 ноя 2008 как развлечь себя гуглем :) решила с подругой поделиться текстом песни Вейтса Waltzing Mathilda. но девушка плохо знает аглицкий. поэтому я, не мудрствуя, ткнула в "перевести эту страницу". там текст появляется на русском, а если мышку навести - видно оригинал. не, я в курсе, конечно, что машинный перевод далек от совершенства, но чтоб тааак далеко уйти...энджой, короче :)http://translate.google.com.ua/translate?hl=ru&sl=en&u=http://www.lyricsdownload.com/tom-waits-tom-trauberts-blues-lyrics.html&sa=X&oi=translate&resnum=1&ct=result&prev=/search%3Fq%3Dtom%2Btrauberts%2Bblues%26hl%3Dru%26client%3Dfirefox-a%26rls%3Dorg.mozilla:ru:official%26hs%3DLwp%26pwst%3D1 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 24 ноя 2008 неужто анальный мультик? :))[+sign]ICQ#: 368-701-112 Мелка : я не хочу чтобы ты старела, я не хочу чтобы ты стала бабушкой и умерла...Я: мамы стареют от того, что дети над ними издеваютсяМелка, подумав...: когда ты умрешь - я буду тебя вспоминать[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 24 ноя 2008 Ну да: "Не каждый решится назвать свой бизнес "Маленький и Мягкий"" 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 24 ноя 2008 ))))))))))))))))))))))))))))))))!!!! ..[+sign]-Ну почему, почему папу вы боитесь, что он вас накажет за ваши проделки, и почему не боитесь меня???-Мама, ну так ты же - ЛЕГКАЯ!....Саша+Таня=Саша(05.12.2001)+Аня(24.10.2003)+Сережа(27.09.2005)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 26 ноя 2008 "Теперь я поняла, почему ты назвала свою компанию Майкрософт", - сказала жена Гейтса после первой брачной ночи (_) .. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 26 ноя 2008 Классно! И еще: Truely yours = ваша ТрулиTroops are marching = трупы наступают И в обратную сторону:- Это сложные упражнения?- Нет, легкие-Are these complicated exercises?- No, lungs! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 26 ноя 2008 ))))))))) Вот за что люблю английский и свою профессию)))) перлы))) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 26 ноя 2008 не-а.. скорее, переводил тот, кто хорошо знает английский. :) некоторые слова переведены как похожие, которые звучат так же, но пишутся по-другому. :) ... 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 26 ноя 2008 есть еще из серии черного юмора Nail polish remover: польский отрыватель ногтей 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение