Опубликовано: 10 ноя 2008 Кто расскажет про работу Freelancer? Ушла в декрет и ощущаю потребность в подработках на дому. Интернет есть, образование филологическое (английский), да и вообще было бы интересно попробовать. Но понимаю что многого не знаю, хотя уверенна, что справлюсь. Может, кто подскажет какие нюансы, сайты, даст рекомендации? В общем интересно абсолютно всё! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 10 ноя 2008 Freelance более распространено в IT-шных специальностях Лично я некоторое время работал на сайте http://rentacoder.com Там своя специфика, навряд ли это будет интересно. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 11 ноя 2008 время от времени работаю удаленным переводчиком Вводите в поиск "работа для переводчика", выбираете, что подходит, пишете + резюме. Вам, как правило, присылают тестовый перевод. Если их ваш перевод устраивает - начинают присылать задания. Вам проще, вы в Киеве, т.е. можете сходить в интересующее вас бюро на собеседование. Впрочем, хорошо работать с Россией или с небольшими бюро не в столице, они как-то больше ценят кадры.Плохо: редко кто заключает письменный договор, да и с договором могут "кинуть". Хорошо: если попадете на добросовестного работодателя, можете постоянно иметь "копеечку". Опять же, расширение кругозора:) Иногда такое приходится переводить...Желательно: иметь электронный словарь, хотя бы Lingvo 11 и Традос, может, еще электронный переводчик, но после него много правки, а которые получше, те дорогие:( и хорошо "взломанных" практически нет. Если есть вопросы - пишите в почту. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 11 ноя 2008 сайт посмотрите weblancer По нему станет все ясно. Но выиграть там тендер переводчику - очень сложно в связи с демпингом. А вообще лучше пребывать в постоянном поиске, оседать ан проекте на полгода, а потом дальше. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 11 ноя 2008 Ув. коллега ШерлоК:). Пишите в почту! .[+sign]Да, я именно, именно такая! Возомнила из себя...(с) Вера Брежнева[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 13 ноя 2008 А вот возможные проблемы: http://www.exler.ru/blog/item/6030/ 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 13 ноя 2008 По-поводу правок +1 На работе приходилось много переводить на "умопомрачительные темы". А Лингво - так это как Отче наш! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение