Опубликовано: 28 сен 2007 Кто хорошо знает английский, помогите!!! Девочки, нужен литературный перевод следующего текста:All rights of this DVD are protected and viewing of this DVD is licensed for home use only. Making copy of either a part or whole of this DVD’s video or audio material is prohibited. Unauthorized public performance of this DVD is strictly prohibited. Doing or tolerating of any of these activities incure punishment.И отдельных фраз (техническая терминология - для DVD):region, aspect ratio, audios, extras: interactive menu, scene selection, trailer, TV-spot, photo gallery, duration (time)Не дайте помереть над словарями. Переводчик наш в отпуске - вот все страдают. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 28 сен 2007 Приблизительно так Все права этого DVD защищены, и просмотр этого DVD залицензирован только для домашнего использования . Создание копии или любой его части, как видео так и звукового сигнала запрещено. Несанкционированный общественный просмотр этого DVD строго запрещен. Выполнение любого из этих действий влечёт наказание. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 28 сен 2007 превод слов Область, формат изображения, звуковой, возможности: интерактивное меню, выбор сцены, трейлер, ТВ-спот?, галерея фотографий, продолжительность (время) 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Опубликовано: 28 сен 2007 Спасибо, вы меня спасли :-) Спасибо 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение