может у кого-то есть клише перевода

8 сообщений в этой теме

Опубликовано:

может у кого-то есть клише перевода на английский:якщо інше не передбачено законодавством Крім випадків, встановлених законом; в порядку, встановленому законом; матеріальне та моральне стимулювання; продуктивність праці; економічна безпека (СЕБ) ОПФ (Організаційно-правова форма) Спасибо
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

у меня есть пару "коз" договоров - выслала тебе одну на мыло..[+sign]Apprivoisez l`absurdite du monde![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

можно попросить вас выслать и мне пару "коз"? [email protected]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

высылаю (-) ...[+sign]Apprivoisez l`absurdite du monde![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

спасибо!!!!
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

а можно и мне пару коз :) [email protected][+sign]Bdzhilka с улеком :)[-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

зафутболила, ловите :) //[+sign]Apprivoisez l`absurdite du monde![-sign]
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

спасибо большое!!!!!!
0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах