Опубликовано: 12 июл 2004 Англичанки помогите Переведите на английский фразу " перегруз на ось"Спасибо[+sign]Оля и Андрюшка(27/10/02)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 12 июл 2004 Ольчик, какой контекст? осей много разных...к какому оборудованию относится? 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 12 июл 2004 Перегруз на ось автомобиля У меня много грузовых автомобилей( на фирме в смысле), так вот, один из них неправильно загрузили так, что была превышена допустимая нагрузка на заднюю ось тягача. Мне нужно выставить штраф за это дело и в счете как-то коротко написать [+sign]Оля и Андрюшка(27/10/02)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 12 июл 2004 excessive axle load (-) . 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 12 июл 2004 спасибо ,[+sign]Оля и Андрюшка(27/10/02)[-sign] 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 12 июл 2004 пожалуйста :) . 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 12 июл 2004 можно было бы сказать и просто axle overload 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах